Ephesians 3

Om deze oorzaak ben ik Paulus de gevangene van Christus Jezus, voor u, die heidenen zijt.
Затова аз, Павел, съм затворник за Иисус Христос заради вас, езичниците,
Indien gij maar gehoord hebt van de bedeling der genade Gods, die mij gegeven is aan u;
понеже сте чули за настойничеството на Божията благодат, която ми е дадена за вас,
Dat Hij mij door openbaring heeft bekend gemaakt deze verborgenheid, (gelijk ik met weinige woorden te voren geschreven heb;
че по откровение ми беше известена тайната – както ви писах накратко и по-горе,
Waaraan gij, dit lezende, kunt bemerken mijn wetenschap, in deze verborgenheid van Christus),
от което, като прочетете, можете да разберете моето проумяване на тайната на Христос –
Welke in andere eeuwen den kinderen der mensen niet is bekend gemaakt, gelijk zij nu is geopenbaard aan Zijn heilige apostelen en profeten, door den Geest;
която в други поколения не беше известена на човешките синове, както сега се откри на Неговите свети апостоли и пророци чрез Духа,
Namelijk dat de heidenen zijn medeerfgenamen, en van hetzelfde lichaam, en mededeelgenoten Zijner belofte in Christus, door het Evangelie;
а именно, че езичниците са сънаследници и са от същото тяло, и са съпричастници на (Неговото) обещание в Христос Иисус чрез благовестието,
Waarvan ik een dienaar geworden ben, naar de gave der genade Gods, die mij gegeven is, naar de werking Zijner kracht.
на което станах служител според дара на Божията благодат, който ми е даден според действието на Неговата сила.
Mij, den allerminste van al de heiligen, is deze genade gegeven, om onder de heidenen door het Evangelie te verkondigen den onnaspeurlijken rijkdom van Christus,
На мен, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат – да благовествам сред езичниците неизследимото богатство на Христос
En allen te verlichten, dat zij mogen verstaan, welke de gemeenschap der verborgenheid zij, die van alle eeuwen verborgen is geweest in God, Welke alle dingen geschapen heeft door Jezus Christus;
и да осветлявам всички относно настойничеството на тайната, която от векове е била скрита у Бога, който е Създателят на всичко,
Opdat nu, door de Gemeente, bekend gemaakt worde aan de overheden en de machten in den hemel de veelvuldige wijsheid Gods;
така че многообразната премъдрост на Бога да стане позната на небесните началства и власти сега чрез църквата
Naar het eeuwig voornemen, dat Hij gemaakt heeft in Christus Jezus, onzen Heere;
според вечното намерение, което Той изпълни в Христос Иисус, нашия Господ,
In Denwelken wij hebben de vrijmoedigheid, en den toegang met vertrouwen, door het geloof aan Hem.
в когото ние имаме дръзновение и достъп с увереност чрез вярата в Него.
Daarom bid ik, dat gij niet vertraagt in mijn verdrukkingen voor u, hetwelke is uw heerlijkheid.
Затова аз ви моля да не се обезсърчавате от моите скърби заради вас, които са ваша слава.
Om deze oorzaak buig ik mijn knieën tot den Vader van onzen Heere Jezus Christus,
Поради това аз прекланям коленете си пред Отца (на нашия Господ Иисус Христос),
Uit Welken al het geslacht in de hemelen en op de aarde genoemd wordt,
от когото носи името си всеки род на небесата и на земята,
Opdat Hij u geve, naar den rijkdom Zijner heerlijkheid, met kracht versterkt te worden door Zijn Geest in den inwendigen mens;
да ви даде според богатствата на Неговата слава да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
Opdat Christus door het geloof in uw harten wone, en gij in de liefde geworteld en gegrond zijt;
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта,
Opdat gij ten volle kondet begrijpen met al de heiligen, welke de breedte, en lengte, en diepte, en hoogte zij,
да бъдете в състояние да разберете заедно с всичките светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината
En bekennen de liefde van Christus, die de kennis te boven gaat, opdat gij vervuld wordt tot al de volheid Gods.
и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
Hem nu, Die machtig is meer dan overvloediglijk te doen, boven al wat wij bidden of denken, naar de kracht, die in ons werkt,
А на Този, който може да направи несравнимо повече, отколкото молим или мислим, според действащата в нас сила –
Hem, zeg ik, zij de heerlijkheid in de Gemeente, door Christus Jezus, in alle geslachten, tot alle eeuwigheid. Amen.
на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.