Psalms 45

(Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
Yüreğimden güzel sözler taşıyor, Kral için söylüyorum şiirlerimi, Dilim usta bir yazarın kalemi gibi olsun.
Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt på dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
Sen insanların en güzelisin, Lütuf saçılmış dudaklarına. Çünkü Tanrı seni sonsuza dek kutsamış.
Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline, Görkemine, yüceliğine bürün.
Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
At sırtında görkeminle, zaferle ilerle, Gerçek ve adalet uğruna Sağ elin korkunç işler göstersin.
Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
Okların sivridir, Kral düşmanlarının yüreğine saplanır, Halklar ayaklarının altına serilir.
Din Trone, o Gud, står evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
[] Ey Tanrı, tahtın sonsuzluklar boyunca kalıcıdır, Krallığının asası adalet asasıdır.
Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
Doğruluğu sever, kötülükten nefret edersin. Bunun için Tanrı, senin Tanrın, Seni sevinç yağıyla Arkadaşlarından daha çok meshetti.
af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
Giysilerinin tümü mür, öd, tarçın kokuyor; Fildişi saraylardan gelen çalgı sesleri seni eğlendiriyor!
Kongedøtre står i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
Kral kızları senin saygın kadınların arasında, Kraliçe, Ofir altınları içinde senin sağında duruyor.
Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre : Glem dit Folk og din Faders Hus,
Dinle, ey kral kızı, bak, kulak ver, Halkını, baba evini unut.
at Kongen må attrå din Skønhed, thi han er din Herre.
Kral senin güzelliğine vuruldu, Efendin olduğu için önünde eğil.
Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
Sur halkı armağan getirecek, Halkın zenginleri lütfunu kazanmak isteyecek.
Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
Kral kızı odasında ışıl ışıl parıldıyor, Giysisi altınla dokunmuş.
fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
İşlemeli giysiler içinde kralın önüne çıkarılacak, Arkadaşları, ona eşlik eden kızlar sana getirilecek.
De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
Sevinç ve coşkuyla götürülecek, Kralın sarayına girecekler.
Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet!
Atalarının yerini oğulların alacak, Onları önder yapacaksın bütün ülkeye.
Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.
Adını kuşaklar boyunca yaşatacağım, Böylece halklar sonsuza dek övecek seni.