Numbers 34

HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
RAB Musa’ya şöyle dedi:
Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
“İsrailliler’e de ki, ‘Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
[] “ ‘Güney sınırınız Zin Çölü’nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü’nün ucundan başlayacak,
så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
Akrep Geçidi’nin güneyinden Zin’e geçip Kadeş-Barnea’nın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addar’a ve Asmon’a,
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
oradan da Mısır Vadisi’ne uzanarak Akdeniz’de son bulacak.
Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
“ ‘Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
“ ‘Kuzey sınırınız Akdeniz’den Hor Dağı’na dek uzanacak.
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
Hor Dağı’ndan Levo-Hamat’a, oradan Sedat’a,
derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
Zifron’a doğru uzanarak Hasar-Enan’da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
“ ‘Doğu sınırınız Hasar-Enan’dan Şefam’a dek uzanacak.
og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
Sınırınız Şefam’dan Ayin’in doğusundaki Rivla’ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü’nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölü’nde son bulacak. “ ‘Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.’ ”
Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
[] [] Musa İsrailliler’e, “Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur” dedi, “RAB’bin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Eriha’nın karşısındaki Şeria Irmağı’nın doğusunda aldılar.”
Og HERREN talede til Moses og sagde:
RAB Musa’ya şöyle dedi:
Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
“Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
Şu adamları görevlendireceksiniz: “Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
Yusufoğulları’ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.”
Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.
Kenan ülkesinde İsrailliler’e mülkü paylaştırmaları için RAB’bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.