Psalms 8

(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH JEHOVÁ, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos!
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, Á causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste:
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites?
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre.
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies:
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo,
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!
Oh JEHOVÁ, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!