Psalms 29

(En salme af David.) Giver HERREN, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris,
Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
HERRENs Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande!
Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,
Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
HERRENs Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
får Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
HERRENs Røst udslynger Luer.
Głos Pański krzesze płomień ognisty.
HERRENs Røst får Ørk til at skælve, HERREN får Kadesj's Ørk til at skælve!
Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
HERRENs Røst får Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom råber: "Ære!"
Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!
Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.