Ephesians 3

Det er for denne Sags Skyld, at jeg, Paulus, Kristi Jesu Fange for eder, I Hedninger,
בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃
om I da have hørt om Husholdningen med den Guds Nåde, som blev given mig til eder,
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
at ved Åbenbarelse blev Hemmeligheden kundgjort mig, således som jeg foran kortelig har skrevet,
כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃
hvoraf I, når I læse det, kunne skønne min Indsigt i Kristi Hemmelighed,
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃
som i andre Slægter ikke blev kundgjort for Menneskenes Børn, således som den nu er bleven åbenbaret hans hellige Apostle og Profeter ved Ånden:
אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃
nemlig at Hedningerne ere Medarvinger og medindlemmede og meddelagtige i Forjættelsen i Kristus Jesus ved Evangeliet,
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
hvis Tjener jeg er bleven ifølge den Guds Nådes Gave, som blev given mig ved hans Magts Virkekraft.
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃
Mig, den allerringeste af alle hellige, blev denne Nåde given at forkynde Hedningerne Evangeliet om Kristi uransagelige Rigdom
לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃
og at oplyse alle om, hvilken Husholdningen med den Hemmelighed er, som fra Evighed har været skjult i Gud, der skabte alle Ting,
ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃
for at Guds mangfoldige Visdom skulde nu ved Menigheden blive kundgjort for Magterne og Myndighederne i det himmelske,
למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃
efter det evige Forsæt, som han fuldbyrdede ved Kristus Jesus, vor Herre,
על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃
i hvem vi have Frimodigheden og Adgang med Tillid ved Troen på ham.
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃
Derfor beder jeg, at I ikke tabe Modet over mine Trængsler, som jeg lider for eder, hvilket er en Ære for eder.
בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃
For denne Sags Skyld bøjer jeg mine Knæ for Faderen,
על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃
fra hvem enhver Faderlighed i Himle og på Jord har sit Navn,
אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃
at han vil give eder efter sin Herligheds Rigdom mægtigt at styrkes ved hans Ånd i det indvortes Menneske;
לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃
at Kristus må bo ved Troen i eders Hjerter,
שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃
for at I, rodfæstede og grundfæstede i Kærlighed, kunne sammen med alle de hellige formå at begribe, hvor stor Bredden og Længden og Dybden og Højden er,
למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃
og at kende Kristi Kærlighed, som overgår al Erkendelse, for at I kunne fyldes indtil hele Guds Fylde.
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃
Men ham, som formår over alle Ting at gøre langt ud over det, som vi bede eller forstå, efter den Magt, som er virksom i os,
ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃
ham være Ære i Menigheden og i Kristus Jesus igennem alle Slægterne i Evighedernes Evighed! Amen.
לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃