Psalms 76

(Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
Und in Salem ist seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. - Sela.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.)
Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes.
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
Du ließest Gericht hören von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. - Sela.
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. (Sela.)
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
Er wird abmähen den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.