Psalms 8

(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Psalam. Davidov.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim. [ (Psalms 8:10) Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji! ]