Psalms 81

Přednímu z kantorů na gittit, Azafovi.
Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.
Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
Vezměte žaltář, přidejte buben, harfu libou a loutnu.
Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
Trubte trubou na novměsíce, v uložený čas, v den slavnosti naší.
Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
Nebo toť jest ustavení v Izraeli, řád Boha Jákobova.
Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili.
Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
Osvobodil jsem, dí Bůh, od břemene rameno jeho, a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly.
Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
V ssoužení tom, když jsi volal, vytrhl jsem tě, vyslyšel jsem tě z skrýše hromu, zkušoval jsem tě při vodách sváru. Sélah.
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
Řeklť jsem: Slyš, lide můj, a osvědčím se tobě, ó Izraeli, budeš-li mne poslouchati,
Não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
A nebude-li mezi vámi Boha jiného, a nebudeš-li se klaněti bohu cizímu.
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, otevři jen ústa svá, a naplnímť je.
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,
Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
A protož pustil jsem je v žádost srdce jejich, i chodili po radách svých.
Oxalá me escutasse o meu povo! Oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
Ó byť mne byl lid můj poslouchal, a Izrael po cestách mých chodil,
Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
Tudíž bych já byl nepřátely jejich snížil, a na protivníky jejich obrátil ruku svou.
Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
A ti, kteříž v nenávisti mají Hospodina, úlisně by se jim poddávati musili, i byl by čas jejich až na věky. [ (Psalms 81:17) A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je. ]
E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.