Psalms 50

Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. Sélah.
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te arguirei, e tudo te porei à vista.
Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.
Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.