Numbers 34

Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
Rozkaż synom Izraelskim, a powiedz im: Gdy wnijdziecie do ziemi Chananejskiej, (tać jest ziemia, która się wam dostanie za dziedzictwo, ziemia Chananejska z granicami swemi.)
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
I okrąży ta granica od południa do Maaleakrabim, i pójdzie aż ku puszczy Syn, i pójdzie od południa do Kades Barne; a stamtąd wynijdzie do wsi Addar, i pójdzie aż do Asmon.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
A pomezí půlnoční toto míti budete:Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
Granicę też od wschodu wymierzycie od wsi Enan aż do Sefama.
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
A pójdzie ta granica od Sefama aż do Reblat, od wschodu miasta Ain; i uda się ta granica i dojdzie do brzegu morza Cyneret na wschód słońca.
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
Tedy oznajmił Mojżesz synom Izraelskim, mówiąc: Tać jest ziemia, którą dziedzicznie otrzymacie losem, jako rozkazał Pan, abym ją dał dziewięciorgu pokoleniu, i połowie pokolenia Manasesowego.
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
Bo wzięło pokolenie synów Rubenowych według domów ojców swych, i pokolenie synów Gadowych według domów ojców swych, i połowa pokolenia Manasesowego wzięli dziedzictwo swoje.
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
Dwa pokolenia, i pół pokolenia, wzięły dziedzictwo swoje z tej strony Jordanu przeciw Jerychu, ku stronie na wschód słońca.
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
Księcia także jednego z każdego pokolenia weźmiecie dla podzielenia w dziedzictwo ziemi.
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
A teć są imiona tych mężów: z pokolenia Juda Kaleb, syn Jefunów;
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
A z pokolenia synów Symeonowych Samuel, syn Ammiudów.
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
Z pokolenia Benjamin Eliad, syn Chaselenów.
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
A z pokolenia synów Danowych książę Buki, syn Jogolów.
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
Z synów Józefowych z pokolenia synów Manasesowych książę Haniel, syn Efodów.
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
A z pokolenia synów Efraimowych książę Chemuel, syn Seftanów.
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
Z pokolenia zaś Zabulonowego książę Elisafan, syn Farnatów.
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
A z pokolenia synów Isascharowych książę Faltijel, syn Ozanów.
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
Z pokolenia synów Aserowych książę Ahiud, syn Salomiego.
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
A z pokolenia synów Neftalimowych książę Fedael, syn Ammiudów.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.
Cić są, którym rozkazał Pan, aby dali dziedzictwo synom Izraelskim w ziemi Chananejskiej.