Psalms 8

Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David.
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. [ (Psalms 8:10) Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! ]
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!