Psalms 58

Zborovođi. Po napjevu "Ne pogubi!" Davidov. Miktam.
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniquitatis manus vestras adpendite
Zar doista krojite pravdu, vi moćni, zar sudite pravo, sinovi ljudski?
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero loquentes mendacium
Ne, već bezakonje smišljeno činite, po zemlji vam ruke dijele nepravde.
furor eorum sicut furor serpentis sicut reguli surdi obturantis aurem suam
Na krivu su putu bezbošci od krila majčina, na krivu su putu lašci od utrobe.
ut non audiat vocem murmurantium nec incantatoris incantationes callidas
U njima je otrov kao u zmije, kao u ljutice što uši začepljuje
Deus excute dentes eorum ex ore eorum molares leonum confringe Domine
da glas čarobnjakov ne čuje ni glas bajača vješta bajanju.
dissolvantur quasi aquae quae defluent intendet arcum suum donec conterantur
O Bože, polomi im zube u ustima; razbij, o Jahve, čeljusti lavićima!
quasi vermis tabefactus pertranseant quasi abortivum mulieris quod non vidit solem
K'o vode što hitro otječu neka se razliju, k'o zgažena trava neka se osuše.
antequam crescant spinae vestrae in ramnum quasi viventes quasi in ira tempestas rapiet eas
Nek' budu k'o puž koji se pužuć' rastoči, k'o pometnut plot nek' sunca ne vide.
laetabitur iustus cum viderit ultionem pedes suos lavabit in sanguinem impii
Prije nego vam kotlovi trnje osjete, dok je zeleno, neka ga vihor odnese.
et dicet homo vere fructus est iusto vere est Deus iudicans in terra
Radostan će biti pravednik kad ugleda odmazdu, noge će prati u krvi zlotvora. [ (Psalms 58:12) I reći će ljudi: "Pravednik plod svoj ima! Još ima Boga da sudi na zemlji!" ]
victori ut non disperdas David humilem et simplicem quando misit Saul et custodierunt domum ut occiderent eum erue me de inimicis meis Deus meus et a resistentibus mihi protege me