II Thessalonians 3

Uostalom, molite, braćo, za nas da riječ Gospodnja trči i proslavlja se kao i u vas
Наостанку, моліться, браття, за нас, щоб ширилось Слово Господнє та славилось, як і в вас,
i da se oslobodimo nezgodnih i opakih ljudi. Jer nemaju svi vjere!
і щоб ми визволилися від злих та лукавих людей, бо віра не в усіх.
Ali, vjeran je Gospodin koji će nas učvrstiti i sačuvati od Zloga.
І вірний Господь, що зміцнить вас і збереже від лукавого.
A uzdamo se, u Gospodinu, u vas: da vršite i da ćete vršiti ono što vam zapovijedamo.
А про вас покладаємо надію на Господа, що й чините ви, і чинити будете те, що наказуємо вам.
A Gospodin neka upravi srca vaša k ljubavi Božjoj i postojanosti Kristovoj.
Господь же нехай серця ваші спрямує на Божу любов та терпеливість Христову!
Zapovijedamo vam, braćo, u ime Gospodina Isusa Krista da se klonite svakoga brata što živi neuredno i ne po predaji koju primiste od nas.
А ми вам наказуємо, браття, Ім'ям Господа Ісуса Христа, щоб ви цуралися кожного брата, що живе по-ледачому, а не за переданням, яке прийняли ви від нас.
Ta sami znate kako nas treba nasljedovati. Jer dok bijasmo među vama, nismo živjeli neuredno:
Самі бо ви знаєте, як належить наслідувати нас. Бо ми поміж вами не сидні справляли,
ničiji kruh nismo badava jeli, nego smo u trudu i naporu noću i danju radili da ne bismo opteretili koga od vas.
і хліба не їли ні в кого даремно, але в перевтомі й напруженні день і ніч працювали, щоб не бути нікому із вас тягарем,
Ne što ne bismo imali prava, nego da vam sebe damo za uzor koji ćete nasljedovati.
не тому, щоб ми влади не мали, але щоб себе за взірця дати вам, щоб нас ви наслідували.
Doista, dok bijasmo u vas, ovo vam zapovijedasmo: Tko neće da radi, neka i ne jede!
Бо коли ми в вас перебували, то це вам наказували, що як хто працювати не хоче, нехай той не їсть!
A čujemo da neki od vas žive neuredno: ništa ne rade, nego dangube.
Бо ми чуємо, що дехто між вами живуть по-ледачому, нічого не роблять, а тільки вдають, ніби роблять.
Takvima zapovijedamo i zaklinjemo ih u Gospodinu Isusu Kristu: neka s mirom rade i svoj kruh jedu.
Таким ми наказуємо та благаємо Господом нашим Ісусом Христом, щоб мовчки вони працювали та власний хліб їли.
Vama pak, braćo, neka ne dodija činiti dobro.
А ви, браття, не втомлюйтеся, коли чините добре.
Ako li se tko ne pokorava našoj riječi u ovoj poslanici, zabilježite ga, ne drugujte s njime, da se postidi,
Коли ж хто не послухає нашого слова через цього листа, зауважте того, і не майте з ним зносин, щоб він був посоромлений.
ali ga ne smatrajte neprijateljem, nego ga urazumljujte kao brata.
Та не майте його за неприятеля, а навчайте, як брата.
A sam Gospodin mira dao vam mir zauvijek i na svaki način! Gospodin sa svima vama!
А Сам Господь миру нехай завжди дасть вам мир усяким способом. Господь з вами всіма!
Pozdrav mojom rukom, Pavlovom. Ovo je znak u svakoj poslanici: ovako pišem.
Привіт вам моєю рукою Павловою, це править за знака в усякім листі. Так пишу я.
Milost Gospodina našega Isusa Krista sa svima vama!
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами всіма! Амінь.