I Timothy 2

Dakle, preporučujem prije svega da se obavljaju prošnje, molitve, molbenice i zahvalnice za sve ljude,
Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
za kraljeve i sve koji su na vlasti, da provodimo miran i spokojan život u svoj bogoljubnosti i ozbiljnosti.
pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranquila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
To je dobro i ugodno pred Spasiteljem našim Bogom,
Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
koji hoće da se svi ljudi spase i dođu do spoznanja istine.
o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek - Krist Isus,
Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
koji sebe samoga dade kao otkup za sve. To je u svoje vrijeme dano svjedočanstvo,
o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom - istinu govorim, ne lažem - učiteljem naroda u vjeri i istini.
para o que (digo a verdade em Cristo, e não minto) eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
Hoću dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižući čiste ruke bez srdžbe i raspre;
Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
isto tako žene - u doličnu držanju: neka se rese stidljivošću i razborom, ne pletenicama i zlatom ili biserjem ili skupocjenim odijelom,
Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
nego - dobrim djelima, kako dolikuje ženama koje ispovijedaju bogoljubnost.
mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.
A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
Poučavati pak ženi ne dopuštam, ni vladati nad mužem, nego - neka bude na miru.
Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
Jer prvi je oblikovan Adam, onda Eva;
Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
i Adam nije zaveden, a žena je, zavedena, učinila prekršaj.
E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
A spasit će se rađanjem djece ako ustraje u vjeri, ljubavi i posvećivanju, s razborom.
salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.