Psalms 56

Zborovođi. Prema napjevu "Golubica nijema u daljini". Davidov. Miktam. Kad su ga u Gatu uhitili Filistejci.
(非利士人在迦特拿住大卫。那时,他作这金诗,交与伶长。调用远方无声鸽。) 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了,终日攻击欺压我。
Smiluj mi se, moj Bože, jer me dušmanin hoće zgaziti, napadač me moj neprestano tlači.
我的仇敌终日要把我吞了,因逞骄傲攻击我的人甚多。
Dušmani moji nasrću na me povazdan, mnogo ih je koji se na me obaraju. Svevišnji,
我惧怕的时候要倚靠你。
kad me strah spopadne, u te ću se uzdati.
我倚靠 神,我要讚美他的话;我倚靠 神,必不惧怕。血气之辈能把我怎么样呢?
Božje obećanje slavim, u Boga ja se uzdam i neću se bojati: što mi može učiniti smrtnik?
他们终日颠倒我的话;他们一切的心思都是要害我。
Od jutra do večeri obružuju me, svi naumi njihovi meni su na zlo.
他们聚集,埋伏窥探我的脚踪,等候要害我的命。
Sastaju se i vrebaju, paze mi na korake, o glavi mi rade.
他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
Plati im prema bezakonju, u gnjevu, o Bože, obori pogane!
我几次流离,你都记数;求你把我眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你册子上吗?
Ti izbroji dane mog progonstva, sabrao si suze moje u mijehu svom. Nije li sve zapisano u knjizi tvojoj?
我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
Moji će dušmani uzmaknuti čim te zazovem. Ovo sigurno znam: Bog je za mene!
我倚靠 神,我要讚美他的话;我倚靠耶和华,我要讚美他的话。
Božje obećanje slavim,
我倚靠 神,必不惧怕。人能把我怎么样呢?
u Jahvu se uzdam i neću se bojati: što mi može učiniti čovjek?
 神啊,我向你所许的愿在我身上;我要将感谢祭献给你。
Vežu me zavjeti koje učinih tebi, o Bože: prinijet ću ti žrtve zahvalne [ (Psalms 56:14) jer si mi dušu od smrti spasio. Ti si očuvao noge moje od pada, da pred Bogom hodim u svjetlosti živih. ]
因为你救我的命脱离死亡。你岂不是救护我的脚不跌倒、使我在生命光中行在 神面前吗?