Psalms 64

(大卫的诗,交与伶长。) 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音!求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐!
absconde me a consilio malignorum a tumultu operantium iniquitatem
求你把我隐藏,使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
qui exacuerunt quasi gladium linguam suam tetenderunt sagittam suam verbum amarissimum
他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
ut sagittarent in absconditis simplicem
要在暗地射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。
subito sagittabunt eum et non timebunt confortaverunt sibi sermonem pessimum narraverunt ut absconderent laqueos dixerunt quis videbit nos
他们彼此勉励设下恶计;他们商量暗设网罗,说:谁能看见?
scrutati sunt iniquitates defecerunt scrutantes scrutinio cogitationibus singulorum et corde profundo
他们图谋奸恶,说:我们是极力图谋的。他们各人的意念心思是深的。
sagittabit ergo eos Deus iaculo repentino inferentur plagae eorum
但 神要射他们;他们忽然被箭射伤。
et corruent in semet ipsos linguis suis fugient omnes qui viderint eos
他们必然绊跌,被自己的舌头所害;凡看见他们的必都摇头。
et timebunt omnes homines et adnuntiabunt opus Dei et opera eius intellegent
众人都要害怕,要传扬 神的工作,并且明白他的作为。
laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo et exultabunt omnes recti corde
义人必因耶和华欢喜,并要投靠他;凡心里正直的人都要夸口。
victori carmen David cantici tibi silens laus Deus in Sion et tibi reddetur votum