Psalms 65

(大卫的诗歌,交与伶长。) 神啊,锡安的人都等候讚美你;所许的愿也要向你偿还。
exaudi orationem donec ad te omnis caro veniat
听祷告的主啊,凡有血气的都要来就你。
verba iniquitatum praevaluerunt adversum me sceleribus nostris tu propitiaberis
罪孽胜了我;至于我们的过犯,你都要赦免。
beatus quem elegeris et susceperis habitabit enim in atriis tuis replebimur bonis domus tuae sanctificatione templi tui
你所拣选、使他亲近你、住在你院中的,这人便为有福!我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
terribilis in iustitia exaudi nos Deus salvator noster confidentia omnium finium terrae et maris longinqui
拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们;你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
praeparans montes in virtute tua accinctus fortitudine
他既以大能束腰,就用力量安定诸山,
conpescens sonitum maris fremitum fluctuum eius et multitudinem gentium
使诸海的响声和其中波浪的响声,并万民的喧哗,都平静了。
et timebunt qui habitant in extremis a signis tuis egressus matutinos et vespere laudantes facies
住在地极的人因你的神迹惧怕;你使日出日落之地都欢呼。
visita terram et inriga eam ubertate dita eam rivus Dei plenus aqua praeparabis frumentum eorum quia sic fundasti eam
你眷顾地,降下透雨,使地大得肥美。 神的河满了水;你这样浇灌了地,好为人预备五谷。
sulcos eius inebria multiplica fruges eius pluviis inriga eam et germini eius benedic
你浇透地的犁沟,润平犁脊,降甘霖,使地软和;其中发长的,蒙你赐福。
volvetur annus in bonitate tua et vestigia tua rorabunt pinguidine
你以恩典为年岁的冠冕;你的路径都滴下脂油,
pinguescent pascua deserti et exultatione colles accingentur
滴在旷野的草场上。小山以欢乐束腰;
vestientur agnis greges et valles plenae erunt frumento coaequabuntur et canent
草场以羊群为衣;谷中也长满了五谷。这一切都欢呼歌唱。
victori canticum psalmi iubilate Deo omnis terra