II Timothy 4

我在 神面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭著他的显现和他的国度嘱咐你:
REQUIERO yo pues delante de Dios, y del Señor Jesucristo, que ha de juzgar á los vivos y los muertos en su manifestación y en su reino.
务要传道,无论得时不得时,总要专心;并用百般的忍耐,各样的教训,责备人、警戒人、劝勉人。
Que prediques la palabra; que instes á tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende; exhorta con toda paciencia y doctrina.
因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅,
Porque vendrá tiempo cuando ni sufrirán la sana doctrina; antes, teniendo comezón de oír, se amontonarán maestros conforme á sus concupiscencias,
并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。
Y apartarán de la verdad el oído y se volverán á las fábulas.
你却要凡事谨慎,忍受苦难,做传道的工夫,尽你的职分。
Pero tú vela en todo, soporta las aflicciones, haz la obra de evangelista, cumple tu ministerio.
我现在被浇奠,我离世的时候到了。
Porque yo ya estoy para ser ofrecido, y el tiempo de mi partida está cercano.
那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。
He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe.
从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按著公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。
Por lo demás, me está guardada la corona de justicia, la cual me dará el Señor, juez justo, en aquel día; y no sólo á mí, sino también á todos los que aman su venida.
你要赶紧的到我这里来。
Procura venir presto á mí:
因为底马贪爱现今的世界,就离弃我往帖撒罗尼迦去了,革勒士往加拉太去,提多往挞马太去,
Porque Demas me ha desamparado, amando este siglo, y se ha ido á Tesalónica; Crescente á Galacia, Tito á Dalmacia.
独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道(或作:服事我)的事上于我有益处。
Lucas solo está conmigo. Toma á Marcos, y tráele contigo; porque me es útil para el ministerio.
我已经打发推基古往以弗所去。
Á Tychîco envié á Éfeso.
我在特罗亚留于加布的那件外衣,你来的时候可以带来,那些书也要带来,更要紧的是那些皮卷。
Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo: y los libros, mayormente los pergaminos.
铜匠亚力山大多多的害我;主必照他所行的报应他。
Alejandro el calderero me ha causado muchos males: el Señor le pague conforme á sus hechos.
你也要防备他,因为他极力敌挡了我们的话。
Guárdate tú también de él; que en grande manera ha resistido á nuestras palabras.
我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我;但愿这罪不归与他们。
En mi primera defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos: no les sea imputado.
惟有主站在我旁边,加给我力量,使福音被我尽都传明,叫外邦人都听见;我也从狮子口里被救出来。
Mas el Señor me ayudó, y me esforzó para que por mí fuese cumplida la predicación, y todos los Gentiles oyesen; y fuí librado de la boca del león.
主必救我脱离诸般的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
Y el Señor me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino celestial: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
问百基拉、亚居拉,和阿尼色弗一家的人安。
Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo.
以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé en Mileto enfermo.
你要赶紧在冬天以前到我这里来。有友布罗、布田、利奴、革老底亚,和众弟兄都问你安。
Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, y Lino, y Claudia, y todos los hermanos.
愿主与你的灵同在。愿恩惠常与你们同在!
El Señor Jesucristo sea con tu espíritu. La gracia sea con vosotros. Amén.