Colossians 1

奉 神旨意,作基督耶稣使徒的保罗和兄弟提摩太
פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים וטימותיוס אחינו׃
写信给歌罗西的圣徒,在基督里有忠心的弟兄。愿恩惠、平安从 神我们的父归与你们!
אל הקדשים והאחים הנאמנים במשיח אשר הם בקולשא חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
我们感谢 神、我们主耶稣基督的父,常常为你们祷告;
נודה לאלהים אבי אדנינו ישוע המשיח בכל עת אשר אנחנו מתפללים בעדכם׃
因听见你们在基督耶稣里的信心,并向众圣徒的爱心,
אחרי אשר שמענו אמונתכם במשיח ישוע ואהבתכם אל כל הקדשים׃
是为那给你们存在天上的盼望;这盼望就是你们从前在福音真理的道上所听见的。
בעבור התקוה הצפונה לכם בשמים ונודעתם לכם מקדם בדבר אמת הבשורה׃
这福音传到你们那里,也传到普天之下,并且结果,增长,如同在你们中间,自从你们听见福音,真知道 神恩惠的日子一样。
אשר באה אליכם וגם לכל העולם ותפרה ותרבה כמו גם בתוככם למן היום אשר שמעתם והכרתם באמת את חסד אלהים׃
正如你们从我们所亲爱、一同作仆人的以巴弗所学的。他为我们(有古卷:你们)作了基督忠心的执事,
כאשר למדתם מן אפפרס חברנו החביב אשר הוא משרת נאמן בעדכם למשיח׃
也把你们因圣灵所存的爱心告诉了我们。
והוא גם הודיע אתנו את האבתכם ברוח׃
因此,我们自从听见的日子,也就为你们不住的祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧悟性上,满心知道 神的旨意;
בעבור זאת גם אנחנו למן היום אשר שמענוה לא חדלנו להתפלל בעדכם ולבקש שתמלאו דעת רצון האלהים בכל חכמה ותבונה רוחנית׃
好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,渐渐的多知道 神;
להתהלך כטוב בעיני האדון וככל רצונו ולעשות פרי בכל מעשה טוב ולרבות בדעת אלהים׃
照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜的忍耐宽容;
להתחזק בכל כח כגבורת כבודו לכל סבלנות וארך רוח עם שמחה׃
又感谢父,叫我们能与众圣徒在光明中同得基业。
ולתת תודה לאבינו העשה אתנו ראוים לחלק נחלת הקדשים באור׃
他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里;
אשר הוא חלצנו מממשלת החשך והעבירנו למלכות בן אהבתו׃
我们在爱子里得蒙救赎,罪过得以赦免。
אשר יש לנו בו הפדיון בדמו סליחת החטאים׃
爱子是那不能看见之 神的像,是首生的,在一切被造的以先。
והוא צלם האלהים הנעלם ובכור כל נברא׃
因为万有都是靠他造的,无论是天上的,地上的;能看见的,不能看见的;或是有位的,主治的,执政的,掌权的;一概都是借著他造的,又是为他造的。
כי בו נברא כל אשר בשמים ואשר בארץ כל הנראה וכל אשר איננו נראה הן כסאות וממשלות הן שררות ורשיות הכל נברא על ידי ולמענהו׃
他在万有之先;万有也靠他而立。
והוא לפני הכל והכל קים בו׃
他也是教会全体之首。他是元始,是从死里首先复生的,使他可以在凡事上居首位。
והוא ראש גוף העדה אשר הוא ראשית ובכור מעם המתים למען יהיה הראשון בכל׃
因为父喜欢叫一切的丰盛在他里面居住。
כי כן היה הרצון לשכן בו את כל המלוא׃
既然借著他在十字架上所流的血成就了和平,便借著他叫万有─无论是地上的、天上的─都与自己和好了。
ולרצות אל עצמו את הכל על ידו בעשותו שלום בדם צלבו על ידו הן אשר בארץ הן אשר בשמים׃
你们从前与 神隔绝,因著恶行,心里与他为敌。
וגם אתם אשר הייתם מלפנים מוזרים ואיבים בנטות לבבכם אחרי המעשים הרעים׃
但如今他借著基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前。
עתה רצה אתכם בגוף בשרו על ידי מותו להעמידכם לפניו קדשים ובלי מום ודפי׃
只要你们在所信的道上恒心,根基稳固,坚定不移,不至被引动失去(原文是离开)福音的盼望。这福音就是你们所听过的,也是传与普天下万人(原文是凡受造的)听的,我保罗也作了这福音的执事。
אם תעמדו מיסדים ונכונים באמונה ולא תזועו מתוחלת הבשורה אשר שמעתם ואשר נשמעה לכל הנברא תחת השמים ואני פולוס הייתי לה למשרת׃
现在我为你们受苦,倒觉欢乐;并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。
עתה הנני שמח בענויי אשר אני סבל למענכם ואמלא את החסר ביסורי המשיח בבשרי בעד גופו היא העדה׃
我照 神为你们所赐我的职分作了教会的执事,要把 神的道理传得全备,
אשר הייתי לה למשרת כפי פקדת אלהים אשר נתנה לי עליכם למלאת את דבר האלהים׃
这道理就是历世历代所隐藏的奥祕;但如今向他的圣徒显明了。
את הסוד אשר היה נסתר מעולמים ומדור ודור ועתה נגלה לקדושיו׃
 神愿意叫他们知道,这奥祕在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。
אשר רצה האלהים להודיעם אי זה הוא עשר כבוד הסוד ההוא בגוים והוא המשיח אשר בכם אשר הוא תקות הכבוד׃
我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全的引到 神面前。
ואותו משמיעים אנחנו בהוכיחנו כל איש ובלמדנו כל איש בכל חכמה למען העמיד כל איש שלם במשיח ישוע׃
我也为此劳苦,照著他在我里面运用的大能尽心竭力。
ובזאת אף אני עמל ונלחם כפי פעלת כחו הפעל בי בגבורה׃