I Timothy 4

圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。
אבל הרוח אמר בפרוש כי באחרית הימים יהיו אנשים אשר יסורו מן האמונה בפנותם אל הרוחות המטעות ואל תורת השדים׃
这是因为说谎之人的假冒;这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。
דברי שקרים בחנפה ונכוים הם במדעת׃
他们禁止嫁娶,又禁戒食物(或作:又叫人戒荤),就是 神所造、叫那信而明白真道的人感谢著领受的。
אסרים לקחת אשה ומנעים ממיני מאכל אשר בראם האלהים שיאכלות בתודה המאמינים וידעי האמת׃
凡 神所造的物都是好的,若感谢著领受,就没有一样可弃的,
כי כל בריאת אלהים טובה היא ואין דבר משקץ אם יאכל בתודה׃
都因 神的道和人的祈求成为圣洁了。
כי יקדש בדבר אלהים ובתפלה׃
你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语和你向来所服从的善道上得了教育。
אם תשים כזאת לפני אחיך משרת טוב תהיה לישוע המשיח מגדל בדברי האמונה ובלקח הטוב אשר דבקת אחריו׃
只是要弃绝那世俗的言语和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。
אך התרחק מהגדות פסולות ובלות והרגל עצמך בחסידות׃
操练身体,益处还少;惟独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。
כי הרגל הגוף יועיל מעט אבל החסידות תועיל לכל דבר ויש לה הבטחת חיי העולם הזה והעולם הבא׃
这话是可信的,是十分可佩服的。
נאמן הדבר הזה וראוי על כל להתקבל׃
我们劳苦努力,正是为此,因我们的指望在乎永生的 神;他是万人的救主,更是信徒的救主。
כי לזאת אנחנו גם יגעים גם נעלבים על אשר הוחלנו לאלהים חיים שהוא המושיע לכל האדם וביותר למאמינים׃
这些事,你要吩咐人,也要教导人。
את זאת תצוה ותלמד׃
不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。
אל יבוז איש את בחורותיך אך היה מופת למאמינים בדבור במעשה באהבה ברוח באמונה ובטהרה׃
你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。
והיה שקוד לקרות ולהוכיח ולהורת עד כי אבוא׃
你不要轻忽所得的恩赐,就是从前借著预言、在众长老按手的时候赐给你的。
ואל תקל בעיניך מתנת החסד אשר בך הנתונה לך בנבואה עם סמיכת ידי הזקנים׃
这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
לאלה תשית לבך ובהם היה למען תראה הצלחתך לכל׃
你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心;因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。
שית לבך לנפשך ולהוראה והחזק בזה כי בעשותך כן תושיע את נפשך ואת נפש השמעים אליך׃