Psalms 6

(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
Ein Psalm von David.] Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
Sei mir gnädig, Jehova! denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! denn meine Gebeine sind bestürzt.
我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
Und sehr bestürzt ist meine Seele… Und du, Jehova, bis wann?
耶和华啊,求你转回搭救我!因你的慈爱拯救我。
Kehre um, Jehova, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen!
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen?
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.
你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
Weichet von mir alle, die ihr Frevel tut! denn Jehova hat gehört die Stimme meines Weinens;
耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
Jehova hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jehova an.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。
Alle meine Feinde werden beschämt und sehr bestürzt werden; sie werden umkehren, sie werden plötzlich beschämt werden.