Psalms 5

(大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。)耶和华啊,求你留心听我的言语,顾念我的心思!
Ein Psalm von David.] Nimm zu Ohren, Jehova, meine Worte, merke auf mein Nachsinnen!
我的王我的 神啊,求你垂听我呼求的声音!因为我向你祈祷。
Horche auf die Stimme meines Schreiens, mein König und mein Gott! denn zu dir bete ich.
耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我必向你陈明我的心意,并要警醒!
Frühe wirst du, Jehova, meine Stimme hören, frühe werde ich mein Anliegen dir vorstellen und harren.
因为你不是喜悦恶事的 神,恶人不能与你同居。
Denn nicht ein Gott bist du, der an Gesetzlosigkeit Gefallen hat; bei dir wird das Böse nicht weilen.
狂傲人不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨恶的。
Nicht werden die Toren bestehen vor deinen Augen; du hassest alle, die Frevel tun.
说谎言的,你必灭绝;好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。
Du wirst vertilgen die Lügenredner; den Mann des Blutes und des Truges verabscheut Jehova.
至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所;我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
Ich aber, ich werde in der Größe deiner Güte eingehen in dein Haus, ich werde anbeten in deiner Furcht gegen deinen heiligen Tempel.
耶和华啊,求你因我的仇敌,凭你的公义引领我,使你的道路在我面前正直。
Leite mich, Jehova, in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; ebne vor mir deinen Weg.
因为,他们的口中没有诚实;他们的心里满有邪恶;他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。
Denn in ihrem Munde ist nichts Zuverlässiges; ihr Inneres ist Verderben, ein offenes Grab ihr Schlund; ihre Zunge glätten sie.
 神啊,求你定他们的罪!愿他们因自己的计谋跌倒;愿你在他们许多的过犯中把他们逐出,因为他们背叛了你。
Laß sie büßen, o Gott; mögen sie fallen durch ihre Anschläge! Stoße sie hinweg wegen der Menge ihrer Übertretungen! denn sie sind widerspenstig gegen dich gewesen.
凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
So werden sich freuen alle, die auf dich trauen: ewig werden sie jubeln, und du wirst sie beschirmen; und in dir werden frohlocken, die deinen Namen lieben.
因为你必赐福与义人;耶和华啊,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
Denn du wirst den Gerechten segnen; Jehova, mit Gunst wirst du ihn umgeben wie mit einem Schilde.