Numbers 29

В седмия месец, на първия ден от месеца, да имате свято събрание и да не вършите никаква работа; той да ви бъде ден за тръбене с тръби.
А сьомого місяця, першого дня місяця святі збори будуть для вас, жодного робочого зайняття не будете робити, це буде для вас день сурмлення.
И да принесете всеизгаряне за благоухание на умилостивение на ГОСПОДА: един юнец, един овен, седем едногодишни агнета без недостатък
І спорядите цілопалення на пахощі любі для Господа: бичка, молоде з великої худоби, одного, барана одного, однорічні ягнята, семеро безвадних.
и хлебния им принос: пшенично брашно, смесено с маслинено масло, три десети от ефа за юнеца, две десети за овена
А їхня хлібна жертва: пшенична мука, мішана в оливі, три десяті ефи для бичка, дві десяті для барана,
и по една десета за всяко агне, за седемте агнета;
і одна десята для одного ягняти, так для семи ягнят,
и един козел в жертва за грях, за да се извърши умилостивение за вас;
і один козел, жертва за гріх, на очищення вас,
освен месечното всеизгаряне и хлебния му принос и постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянията им според правилата им за благоухание на умилостивение, жертва чрез огън на ГОСПОДА.
окрім новомісячного цілопалення й хлібної його жертви та цілопалення сталого, і хлібної його жертви та їхніх литих жертов за їхньою постановою, на любі пахощі, огняна жертва для Господа.
И на десетия ден от този седми месец да имате свято събрание и да смирите душите си; никаква работа да не вършите.
А десятого дня того сьомого місяця будуть для вас святі збори, і будете впокоряти свої душі, жодного зайняття не будете робити.
И да принесете на ГОСПОДА всеизгаряне за благоухание на умилостивение: един юнец, един овен, седем едногодишни агнета; без недостатък да ви бъдат;
І принесете цілопалення для Господа, любі пахощі: бичка, молоде з великої худоби, одного, барана одного, однорічних ягнят семеро, безвадні будуть у вас.
и хлебния им принос: пшенично брашно, смесено с маслинено масло, три десети от ефа за юнеца, две десети за единия овен
А їхня хлібна жертва: пшенична мука, мішана в оливі, три десяті ефи для бичка, дві десяті для одного барана,
и по една десета за всяко агне, за седемте агнета;
по десятій для одного ягняти, так для семи ягнят.
и един козел в жертва за грях, освен жертвата за грях за умилостивението и постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянията им.
Козел один, жертва за гріх, окрім жертви за гріх очищення й сталого цілопалення, і його жертви хлібної та їхніх литих жертов.
И на петнадесетия ден от седмия месец да имате свято събрание, да не вършите никаква работа и да пазите празник на ГОСПОДА седем дни.
А п'ятнадцятого дня сьомого місяця будуть для вас святі збори, жодного робочого заняття не будете робити, і будете святкувати сім день для Господа.
И да принесете всеизгаряне, жертва чрез огън за благоухание на умилостивение на ГОСПОДА: тринадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета; без недостатък да бъдат;
І принесете цілопалення, огняну жертву, пахощі любі для Господа: бички, молоде з великої худоби, тринадцятеро, барани два, однорічних ягнят чотирнадцятеро, безвадні будуть вони.
и хлебния им принос: пшенично брашно, смесено с маслинено масло, три десети от ефа за всеки юнец, за тринадесетте юнеца, две десети за всеки овен, за двата овена,
А хлібна їхня жертва: пшенична мука, мішана в оливі, три десяті ефи для кожного з тринадцяти бичків, дві десяті для одного барана, для двох баранів,
и по една десета за всяко агне, за четиринадесетте агнета;
і по десятій для кожного з чотирнадцяти ягнят,
и един козел в жертва за грях, освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му.
і один козел, жертва за гріх, окрім сталого цілопалення, його хлібної жертви та його жертви литої.
На втория ден да принесете дванадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
А другого дня: бички, молоде з великої худоби, дванадцятеро, барани два, однорічні ягнята чотирнадцятеро, безвадні.
и хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото;
А хлібна їхня жертва та їхні литі жертви для бичків, для баранів і для ягнят за числом їх, за постановою.
и един козел в жертва за грях, освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянията им.
І козел один, жертва за гріх, окрім сталого цілопалення й хлібної його жертви та їхніх литих жертов.
На третия ден да принесете единадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
А третього дня: бички одинадцятеро, барани два, однорічні ягнята чотирнадцятеро, безвадні.
и хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото;
А хлібна їхня жертва та їхні литі жертви для бичків, для баранів і для ягнят за числом їх, за постановою.
и един козел в жертва за грях, освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му.
І козел жертви за гріх один, окрім сталого цілопалення й його хлібної жертви та його литої жертви.
На четвъртия ден да принесете десет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
А четвертого дня: бички десятеро, барани два, однорічні ягнята чотирнадцятеро, безвадні.
хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото;
Хлібна їхня жертва та їхні литі жертви для бичків, для баранів і для ягнят за числом їх, за постановою.
и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне, хлебния му принос и възлиянието му.
І козел один, жертва за гріх, окрім сталого цілопалення їхньої хлібної жертви та їхньої литої жертви.
На петия ден да принесете девет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
А п'ятого дня: бички дев'ятеро, барани два, однорічні ягнята чотирнадцятеро, безвадні.
и хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото;
А хлібна їхня жертва та їхні литі жертви для бичків, для баранів і для ягнят за числом їх, за постановою.
и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му.
І козел жертви за гріх один, окрім сталого цілопалення та його хлібної жертви та його литої жертви.
На шестия ден да принесете осем юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
А шостого дня: бички восьмеро, барани двоє, однорічні ягнята чотирнадцятеро, безвадні.
и хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото;
А хлібна їхня жертва та їхні литі жертви для бичків, для баранів і для ягнят за числом їх за постановою.
и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне, хлебния му принос и възлиянията му.
І козел жертви за гріх один, окрім сталого цілопалення його хлібної жертви та його литих жертов.
На седмия ден да принесете седем юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
А сьомого дня: бички семеро, барани двоє, однорічні ягнята чотирнадцятеро, безвадні.
и хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото им;
А хлібна їхня жертва та їхні литі жертви для бичків, для баранів і для ягнят за числом їх, за постановою.
и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне, хлебния му принос и възлиянието му.
І козел жертви за гріх один, окрім сталого цілопалення його хлібної жертви та його литої жертви.
На осмия ден да имате тържествено събрание, да не вършите никаква работа.
А восьмого дня буде для вас віддання свята, жодного робочого зайняття не будете робити.
И да принесете всеизгаряне, жертва чрез огън за благоухание на умилостивение на ГОСПОДА: един юнец, един овен, седем едногодишни агнета без недостатък;
І принесете цілопалення, огняну жертву, пахощі любі для Господа: бичка одного, барана одного, однорічних ягнят семеро, безвадні.
хлебния им принос и възлиянията им: за юнеца, за овена и за агнетата според броя им, според правилото;
Хлібна їхня жертва та їхні литі жертви для бичка, для барана й для ягнят за числом їх, за постановою.
и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му.
І козел жертви за гріх один, окрім сталого цілопалення та його хлібної жертви та його литої жертви.
Това да принасяте на ГОСПОДА на празниците си освен обреците си и доброволните си приноси — всеизгарянията си, хлебните си приноси, възлиянията си и примирителните си жертви.
це принесете для Господа в ваші свята, окрім ваших обітниць та ваших дарів, для ваших цілопалень, і для ваших хлібних жертов, і для ваших литих жертов, і для ваших жертов мирних.
И Мойсей говори на израилевите синове според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей.