Psalms 111

(По слав. 110) Алилуя! Ще славя ГОСПОДА от все сърце в обществото на праведните и в събранието.
 Halleluja!  Jag vill tacka HERREN av allt hjärta  i de rättsinnigas råd och församling.
Велики са делата на ГОСПОДА, изследвани от всички, които се наслаждават в тях.
 Stora äro HERRENS verk,  de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
Царственост и великолепие е Неговото дело и правдата Му трае вечно.
 Majestät och härlighet är vad han gör,  och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
Направи чудесата Си да се помнят; милостив и състрадателен е ГОСПОД.
 Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse;  nådig och barmhärtig är HERREN.
Даде храна на онези, които Му се боят; ще помни вечно Своя завет.
 Han giver mat åt dem som frukta honom,  han tänker evinnerligen på sitt förbund.
Изяви на народа Си мощта на делата Си, като му даде наследството на народите.
 Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk,  i det han gav dem hedningarnas arvedel.
Делата на ръцете Му са истина и правосъдие. Непоклатими са всичките Му заповеди,
 Hans händers verk äro trofasthet och rätt,  oryggliga äro alla hans ordningar.
утвърдени са до вечни векове, извършени са в истина и правда.
 De stå fasta för alltid och för evigt,  de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
Той изпрати изкупление на народа Си, определи завета Си до века. Свято и страшно е Неговото Име.
 Han har sänt sitt folk förlossning,  han har stadgat sitt förbund för evig tid;  heligt och fruktansvärt är hans namn.
Страхът от ГОСПОДА е началото на мъдростта; всички, които вършат заповедите, са благоразумни. Славата Му трае вечно.
 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse,  ett gott förstånd få alla de som göra därefter.  Hans lov förbliver evinnerligen.