Psalms 63

(По слав. 62) Псалм на Давид, когато беше в юдейската пустиня. Боже, Ти си мой Бог; в ранно утро ще Те търся. Душата ми жадува за Теб, плътта ми копнее за Теб в една суха, изнурена и безводна земя.
Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
Така съм се взирал в Тебе в светилището, за да видя Твоята мощ и Твоята слава.
Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
Понеже Твоето милосърдие е по-добро от живота, устните ми ще Те хвалят.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
Така ще Те благославям, докато съм жив, в Твоето Име ще издигам ръцете си.
Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
Като с мас и тлъстина ще се насити душата ми и с радостни устни ще Те възхвалява устата ми,
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
когато си спомням за Теб на леглото си и размишлявам за Теб в нощните часове,
Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
понеже Ти си бил помощта ми, и аз ще се радвам в сянката на Твоите криле.
Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
Душата ми се прилепва към Теб, десницата Ти ме подкрепя.
Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.
А онези, които търсят душата ми, за да я погубят, ще потънат в дълбините на земята.
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
Ще бъдат предадени на силата на меча, ще бъдат дял на чакали.
Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
А царят ще се зарадва в Бога; ще се хвали всеки, който се кълне в Него, а устата на онези, които говорят лъжи, ще бъдат запушени.
Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.