Psalms 64

(По слав. 63) За първия певец. Псалм на Давид. Чуй гласа ми, Боже, когато се оплаквам; запази живота ми от ужаса на врага!
Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo.
Скрий ме от тайния съвет на злодеите, от сганта на вършещите зло,
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:
които острят езика си като меч и прицелват стрелите си — горчиви думи —
Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga;
за да застрелят тайно безукорния; внезапно го застрелват и не се боят.
Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen.
Утвърждават се в зло намерение, наговарят се да скрият примки, казват: Кой ще ги види?
Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?
Замислят беззакония, казват: Извършихме добре замислен план. И вътрешността, и сърцето на човек са дълбоки.
Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.
Но Бог ще изстреля по тях стрела; внезапно ще бъдат ранени.
Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas.
Злите им намерения ще дойдат върху тях; ще се потресат всички, които ги гледат.
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.
И ще се убоят всички хора и ще възвестяват Божието дело, защото ще разберат това, което е направил.
Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho.
Праведният ще се радва в ГОСПОДА и ще се уповава на Него, и ще сияят всички, които са с право сърце.
Alegraráse el justo en JEHOVÁ, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.