Psalms 48

(По слав. 47) Песен. Псалм на Кореевите синове. Велик е ГОСПОД и всеславен в града на нашия Бог, светия Му хълм.
Pieśń psalmu synów Korego.
Красиво се издига; радост на цялата земя е хълмът Сион на северните страни, градът на великия Цар.
Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
В дворците му Бог е познат като висока кула.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Защото, ето, царете се събраха; заедно преминаха.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Те видяха и се смаяха, смутиха се, побягнаха.
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
Трепет ги обзе там, болки като на родилка.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
С източния вятър разбиваш тарсийските кораби.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Както бяхме чули, така и видяхме в града на ГОСПОДА на Войнствата, в града на нашия Бог. Бог ще го утвърди до века. (Села.)
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Размишлявахме, Боже, за Твоята милост сред храма Ти.
Jakośmy słyszeli,takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
Каквото е Името Ти, Боже, такава е и славата Ти до краищата на земята; десницата Ти е пълна с правда.
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Нека се весели хълмът Сион, нека се радват дъщерите на Юда заради Твоите присъди!
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Обиколете Сион и го обходете, пребройте кулите му,
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
обърнете внимание на укрепленията му, разгледайте дворците му, за да разказвате на следващото поколение.
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Защото този Бог е нашият Бог за вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu. Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.