Numbers 10

И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Направи си две сребърни тръби; изковани да ги направиш и да ти служат за свикване на обществото и за вдигане на становете.
עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃
Когато затръбят с тях, цялото общество да се събере при теб до входа на шатъра за срещане.
ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃
Ако затръбят само с едната, да се събират при теб първенците, израилевите хилядници.
ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃
А когато затръбите високо, тогава да се вдигат становете, които са разположени към изток.
ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃
И когато затръбите високо втори път, тогава да се вдигат становете, които са разположени към юг. Да тръбят високо, за да се вдигат.
ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃
Но за събиране на събранието да тръбите, но без да тръбите високо.
ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃
Свещениците, синовете на Аарон, да тръбят с тръбите. Те да ви бъдат вечна наредба в поколенията ви.
ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃
И когато излизате на война в земята си против притеснителя, който би ви притеснил, тогава да затръбите високо с тръбите и ще бъдете спомнени пред ГОСПОДА, вашия Бог, и ще бъдете избавени от враговете си.
וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃
И в дните на радостта си и на празниците си, и на новолунията си да тръбите с тръбите при всеизгарянията си и при примирителните си жертви; и те да ви бъдат за спомен пред вашия Бог. Аз съм ГОСПОД, вашият Бог.
וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃
И във втората година, във втория месец, на двадесетия ден от месеца облакът се вдигна от скинията на свидетелството.
ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃
И израилевите синове се вдигнаха от Синайската пустиня според пътуванията си. И облакът застана в пустинята Фаран.
ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃
Вдигнаха се за първи път според заповедта на ГОСПОДА чрез Мойсей.
ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃
Знамето на стана на синовете на Юда се вдигна първо според войнствата им. И над войнството му беше Наасон, синът на Аминадав.
ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃
Над войнството на племето на синовете на Исахар беше Натанаил, синът на Суар.
ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃
А над войнството на племето на синовете на Завулон беше Елиав, синът на Хелон.
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃
Тогава се свали скинията и се вдигнаха синовете на Гирсон и синовете на Мерарий, които носеха скинията.
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃
После се вдигна знамето на стана на Рувим според войнствата им. И над войнството му беше Елисур, синът на Седиур.
ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃
Над войнството на племето на синовете на Симеон беше Селумиил, синът на Сурисадай.
ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
А над войнството на племето на синовете на Гад беше Елиасаф, синът на Деуил.
ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃
После се вдигнаха каатците, които носеха светилището; и скинията се издигаше до тяхното пристигане.
ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃
И знамето на стана на синовете на Ефрем се вдигна според войнствата им. И над войнството му беше Елисама, синът на Амиуд.
ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃
Над войнството на племето на синовете на Манасия беше Гамалиил, синът на Федасур.
ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
А над войнството на племето на синовете на Вениамин беше Авидан, синът на Гедеон.
ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃
И знамето на стана на синовете на Дан, които бяха последни от всички станове, се вдигна според войнствата им. И над войнството му беше Ахиезер, синът на Амисадай.
ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃
Над войнството на племето на синовете на Асир беше Фагеил, синът на Охран.
ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃
А над войнството на племето на синовете на Нефталим беше Ахирей, синът на Енан.
ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃
Така ставаше пътуването на израилевите синове според войнствата им; така се вдигаха.
אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃
И Мойсей каза на Овав, сина на мадиамеца Рагуил, тъста на Мойсей: Ние тръгваме за онова място, за което ГОСПОД каза: Ще ви го дам. Ела заедно с нас и ще ти сторим добро, защото ГОСПОД е обещал добро на Израил.
ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃
Но той му каза: Няма да дойда, а ще отида в своята си земя и при рода си.
ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃
А Мойсей каза: Моля те, не ни оставяй, понеже ти знаеш къде трябва да разполагаме стан в пустинята и ще бъдеш очи за нас.
ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃
И ако дойдеш с нас, доброто, което ГОСПОД ще направи на нас, същото добро ще направим и ние на теб.
והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃
И така, пропътуваха тридневен път от ГОСПОДНАТА планина; и ковчегът на ГОСПОДНИЯ завет се движеше на тридневен път пред тях, за да им търси място за почивка.
ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃
И ГОСПОДНИЯТ облак беше над тях денем, когато тръгваха от стана.
וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃
И когато ковчегът се вдигаше, Мойсей казваше: Стани, ГОСПОДИ и да се разпръснат враговете Ти, и да побягнат отпред Теб онези, които Те мразят!
ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃
А когато се спираше, той казваше: Върни се, ГОСПОДИ, при десетките хиляди на израилевите хиляди!
ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃