Isaiah 24

Ето, ГОСПОД изпразва земята и я запустява, обръща я и разпръсва жителите й.
הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה׃
И ще стане както с народа, така и със свещеника; както със слугата, така и с господаря му; както със слугинята, така и с господарката й; както с купувача, така и с продавача; както с този, който дава назаем, така и с този, който взема назаем; както с онзи, който взема лихва, така и с онзи, който му дава лихва.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו׃
Съвсем ще се изпразни земята и напълно ще се оголи, защото ГОСПОД изговори това слово.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה׃
Жалее и вехне земята, чезне и вехне светът. Чезнат високопоставените от народа на земята.
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ׃
И земята е осквернена под жителите си, защото престъпиха законите, не зачитаха наредбата, нарушиха вечния завет.
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם׃
Затова клетва погълна земята и жителите й се намериха виновни; затова жителите на земята изгоряха и малцина хора останаха.
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער׃
Жалее младото вино, чезне лозето, въздишат всички, които имаха весело сърце.
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב׃
Спира веселието на тъпаните, престава шуменето на веселящите се, спира веселието на арфата.
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור׃
Няма да пият вино с песни, спиртното питие ще загорчи на онези, които го пият.
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו׃
Опустелият град се събори, всяка къща е затворена, никой не може да влезе.
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא׃
Оплаквателен вик има по улиците за виното; помрачи се всяка радост, оттегли се веселието на земята.
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ׃
В града остана пустош и портата е разбита, в развалини.
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער׃
Защото така ще бъде сред земята, между народите, както при бруленето на маслина, като пабиръка, когато свърши гроздоберът.
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר׃
Тези ще издигнат глас, ще пеят за величието на ГОСПОДА, ще извикат от морето.
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃
Затова прославете ГОСПОДА в източните страни, Името на ГОСПОДА, Израилевия Бог — по островите на морето.
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל׃
От край-земята чухме песни: Слава на Праведния! Но аз казах: Чезна! Чезна! Горко ми! Грабители грабят, грабеж грабят грабители!
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו׃
Страх и яма, и примка върху теб, земни жителю!
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ׃
И който бяга от гласа на страха, ще падне в ямата; а който излезе от ямата, ще се улови в примката; защото прозорците отгоре се отвориха и основите на земята треперят.
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ׃
Земята се разпадна напълно, земята се разложи напълно, земята силно се разтресе.
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ׃
Земята ще залита като пиян и ще се мята като колиба. Беззаконието й ще натегне върху нея и ще падне, и няма вече да стане.
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום׃
И в онзи ден ГОСПОД ще накаже войнството на висините във висините и земните царе на земята.
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה׃
И ще бъдат събрани, както се събират затворници в тъмницата. И ще бъдат затворени в затвора и след дълго време ще бъдат наказани.
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו׃
Тогава луната ще се изчерви и слънцето ще се засрами, защото ГОСПОД на Войнствата ще царува на хълма Сион и в Ерусалим, и пред старейшините Си със слава.
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד׃