II Thessalonians 2

А въз основа на пришествието на нашия Господ Иисус Христос и нашето събиране при Него, молим ви, братя,
והננו מבקשים מכם אחי על אדות ביאת אדנינו ישוע המשיח ואסיפתנו אליו׃
да не се разколебавате лесно от здравия разум, нито да се смущавате – било от дух, било от слово, било от писмо, уж от нас изпратено – като че ли вече е настанал Денят на Господа.
אשר לא תטרף דעתכם פתאם ואשר לא תבהלו לא ברוח ולא בדבור ולא באגרת כמו שלוחה מאתנו כאלו הגיע יום המשיח׃
Никой да не ви подмами по никакъв начин; защото това няма да дойде, докато първо не дойде отстъплението и не се яви човекът на греха, синът на погибелта,
אל יתעה אתכם איש בשום אופן כי לא יבא בטרם יהיה בראשונה המרד ונגלה איש החטאה בן האבדון׃
който се противи и се превъздига над всичко, което се нарича Бог или на което се отдава поклонение, така че той като Бог да седне в Божия храм, като представя себе си за Бог.
המתקומם והמתרומם על כל הנקרא אל או עבודה עד כי גם ישב בהיכל האלהים כאלהים ומראה את עצמו כי אלהים הוא׃
Не помните ли, че ви казах това, когато бях още при вас?
הלא תזכרו כי בעוד היותי אתכם דברתי אלה אליכם׃
И сега знаете онова, което го възпира, за да се открие той в своето си време.
ועתה ידעתם מה שימנעהו מלהגלות בעתו׃
Защото тайната на беззаконието вече действа, но не се открива само докато се махне Онзи, който сега я възпира;
כי סוד הרשע כבר החל לפעל רק שיוסר מתוך המנע עד כה׃
и тогава ще се открие беззаконният, когото Господ Иисус ще премахне с дъха на устата Си и ще унищожи с явлението на пришествието Си,
ואז יגלה הרשע אשר ימיתנו האדון ברוח שפתיו וישביתנו בהופעת ביאתו׃
този, чието идване е според действието на Сатана, съпроводено с всякаква сила, знамения, лъжливи чудеса
את אשר יבוא כחזקת השטן ברב כח ובאתות ובמופתי שקר׃
и с всичката измама на неправдата, за онези, които погиват, защото не приеха любовта на истината, за да се спасят.
ובכל מרמת און באבדים תחת אשר לא קבלו את אהבת האמת להושע׃
И затова Бог праща заблуда да действа между тях, за да повярват на лъжата,
ובעבור זאת ישלח להם האלהים מדוחי שוא להאמין בשקר׃
та да бъдат осъдени всички, които не са повярвали истината, а са имали благоволение в неправдата.
למען ידונו בל אשר לא האמינו באמת כי אם רצו בעולה׃
А ние сме длъжни винаги да благодарим на Бога за вас, възлюбени от Господа братя, затова че Бог отначало ви е избрал за спасение чрез освещение на Духа и вяра в истината,
אבל אנחנו חיבים להודות לאלהים בכל עת בעבורכם אחי חביבי האדון אשר האלהים בחר בכם מראשית לישועה בקדוש הרוח ובאמונת האמת׃
за което спасение ви призовава чрез нашето благовестие, за да получите славата на нашия Господ Иисус Христос.
לזאת קרא אתכם בבשורתנו לנחלת כבוד אדנינו ישוע המשיח׃
И така, братя, стойте твърдо и дръжте преданията, които сте научили – било чрез слово, или чрез наше писмо.
לכן אחי עמדו והחזיקו בקבלות אשר למדתם אם בדברנו אם באגרתנו׃
А Сам нашият Господ Иисус Христос и нашият Бог и Отец, който ни възлюби и по благодат ни даде вечна утеха и добра надежда,
והוא אדנינו ישוע המשיח ואלהינו אבינו אשר אהב אתנו ויתן לנו בחסדו נחמת עולם ותקוה טובה׃
да утеши сърцата ви и да ги утвърди във всяко добро дело и слово.
הוא ינחם את לבבכם ויכונן אתכם בכל דבר ומעשה טוב׃