Ephesians 3

Затова аз, Павел, съм затворник за Иисус Христос заради вас, езичниците,
Om deze oorzaak ben ik Paulus de gevangene van Christus Jezus, voor u, die heidenen zijt.
понеже сте чули за настойничеството на Божията благодат, която ми е дадена за вас,
Indien gij maar gehoord hebt van de bedeling der genade Gods, die mij gegeven is aan u;
че по откровение ми беше известена тайната – както ви писах накратко и по-горе,
Dat Hij mij door openbaring heeft bekend gemaakt deze verborgenheid, (gelijk ik met weinige woorden te voren geschreven heb;
от което, като прочетете, можете да разберете моето проумяване на тайната на Христос –
Waaraan gij, dit lezende, kunt bemerken mijn wetenschap, in deze verborgenheid van Christus),
която в други поколения не беше известена на човешките синове, както сега се откри на Неговите свети апостоли и пророци чрез Духа,
Welke in andere eeuwen den kinderen der mensen niet is bekend gemaakt, gelijk zij nu is geopenbaard aan Zijn heilige apostelen en profeten, door den Geest;
а именно, че езичниците са сънаследници и са от същото тяло, и са съпричастници на (Неговото) обещание в Христос Иисус чрез благовестието,
Namelijk dat de heidenen zijn medeerfgenamen, en van hetzelfde lichaam, en mededeelgenoten Zijner belofte in Christus, door het Evangelie;
на което станах служител според дара на Божията благодат, който ми е даден според действието на Неговата сила.
Waarvan ik een dienaar geworden ben, naar de gave der genade Gods, die mij gegeven is, naar de werking Zijner kracht.
На мен, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат – да благовествам сред езичниците неизследимото богатство на Христос
Mij, den allerminste van al de heiligen, is deze genade gegeven, om onder de heidenen door het Evangelie te verkondigen den onnaspeurlijken rijkdom van Christus,
и да осветлявам всички относно настойничеството на тайната, която от векове е била скрита у Бога, който е Създателят на всичко,
En allen te verlichten, dat zij mogen verstaan, welke de gemeenschap der verborgenheid zij, die van alle eeuwen verborgen is geweest in God, Welke alle dingen geschapen heeft door Jezus Christus;
така че многообразната премъдрост на Бога да стане позната на небесните началства и власти сега чрез църквата
Opdat nu, door de Gemeente, bekend gemaakt worde aan de overheden en de machten in den hemel de veelvuldige wijsheid Gods;
според вечното намерение, което Той изпълни в Христос Иисус, нашия Господ,
Naar het eeuwig voornemen, dat Hij gemaakt heeft in Christus Jezus, onzen Heere;
в когото ние имаме дръзновение и достъп с увереност чрез вярата в Него.
In Denwelken wij hebben de vrijmoedigheid, en den toegang met vertrouwen, door het geloof aan Hem.
Затова аз ви моля да не се обезсърчавате от моите скърби заради вас, които са ваша слава.
Daarom bid ik, dat gij niet vertraagt in mijn verdrukkingen voor u, hetwelke is uw heerlijkheid.
Поради това аз прекланям коленете си пред Отца (на нашия Господ Иисус Христос),
Om deze oorzaak buig ik mijn knieën tot den Vader van onzen Heere Jezus Christus,
от когото носи името си всеки род на небесата и на земята,
Uit Welken al het geslacht in de hemelen en op de aarde genoemd wordt,
да ви даде според богатствата на Неговата слава да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
Opdat Hij u geve, naar den rijkdom Zijner heerlijkheid, met kracht versterkt te worden door Zijn Geest in den inwendigen mens;
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта,
Opdat Christus door het geloof in uw harten wone, en gij in de liefde geworteld en gegrond zijt;
да бъдете в състояние да разберете заедно с всичките светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината
Opdat gij ten volle kondet begrijpen met al de heiligen, welke de breedte, en lengte, en diepte, en hoogte zij,
и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
En bekennen de liefde van Christus, die de kennis te boven gaat, opdat gij vervuld wordt tot al de volheid Gods.
А на Този, който може да направи несравнимо повече, отколкото молим или мислим, според действащата в нас сила –
Hem nu, Die machtig is meer dan overvloediglijk te doen, boven al wat wij bidden of denken, naar de kracht, die in ons werkt,
на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.
Hem, zeg ik, zij de heerlijkheid in de Gemeente, door Christus Jezus, in alle geslachten, tot alle eeuwigheid. Amen.