Ephesians 2

И съживи вас, които бяхте мъртви във вашите престъпления и грехове,
En u heeft Hij mede levend gemaakt, daar gij dood waart door de misdaden en de zonden;
в които сте ходили някога според вървежа на този свят, според княза на въздушната власт, на духа, който сега действа в синовете на непокорството,
In welke gij eertijds gewandeld hebt, naar de eeuw dezer wereld, naar den overste van de macht der lucht, van den geest, die nu werkt in de kinderen der ongehoorzaamheid;
между които и ние всички сме живели някога в своите плътски страсти, като сме изпълнявали волята на плътта и на помислите, и по естество сме били деца на гнева, както и другите.
Onder dewelke ook wij allen eertijds verkeerd hebben in de begeerlijkheden onzes vleses, doende den wil des vleses en der gedachten; en wij waren van nature kinderen des toorns, gelijk ook de anderen;
Бог обаче, който е богат на милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,
Maar God, Die rijk is in barmhartigheid door Zijn grote liefde, waarmede Hij ons liefgehad heeft,
въпреки че бяхме мъртви в престъпленията си, ни съживи заедно с Христос – по благодат сте спасени –
Ook toen wij dood waren door de misdaden, heeft ons levend gemaakt met Christus; (uit genade zijt gij zalig geworden),
и като ни съвъзкреси, ни сложи да седим заедно с Него в небесни места в Христос Иисус,
En heeft ons mede opgewekt, en heeft ons mede gezet in den hemel in Christus Jezus;
за да показва през идните векове изобилните богатства на своята благодат чрез добрината си към нас в Христос Иисус.
Opdat Hij zou betonen in de toekomende eeuwen den uitnemenden rijkdom Zijner genade, door de goedertierenheid over ons in Christus Jezus.
Защото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от сами вас – това е дар от Бога —
Want uit genade zijt gij zalig geworden door het geloof; en dat niet uit u, het is Gods gave;
не чрез дела, за да не се похвали никой.
Niet uit de werken, opdat niemand roeme.
Защото сме Негово творение, създадено в Христос Иисус за добри дела, които Бог отнапред е наредил, за да ходим в тях.
Want wij zijn Zijn maaksel, geschapen in Christus Jezus tot goede werken, welke God voorbereid heeft, opdat wij in dezelve zouden wandelen.
Затова помнете, че вие, някога езичници по плът, наричани необрязани от тези, които се наричат обрязани – с обрязване на плътта, което се извършва с ръце –
Daarom gedenkt, dat gij, die eertijds heidenen waart in het vlees, en die voorhuid genaamd werdt van degenen, die genaamd zijn besnijdenis in het vlees, die met handen geschiedt;
в онова време бяхте без Христос, отлъчени от израилевото гражданство и чужди на заветите на обещанието, без да имате никаква надежда и без Бог на света.
Dat gij in dien tijd waart zonder Christus, vervreemd van het burgerschap Israëls, en vreemdelingen van de verbonden der belofte, geen hoop hebbende, en zonder God in de wereld.
Но сега в Христос Иисус вие, които някога сте били далеч, сте поставени близо чрез кръвта на Христос.
Maar nu in Christus Jezus, zijt gij, die eertijds verre waart, nabij geworden door het bloed van Christus.
Защото Той е нашият мир, който направи двете едно и събори средната стена, която ги разделяше,
Want Hij is onze vrede, Die deze beiden een gemaakt heeft, en den middelmuur des afscheidsels gebroken hebbende,
като в плътта си унищожи враждата, тоест закона със заповедите му изразени в постановления, за да създаде в Себе Си от двата един нов човек и така да въдвори мир,
Heeft Hij de vijandschap in Zijn vlees te niet gemaakt, namelijk de wet der geboden in inzettingen bestaande; opdat Hij die twee in Zichzelven tot een nieuwen mens zou scheppen, vrede makende;
и в едно тяло да примири и двата с Бога чрез кръста, като уби на него враждата.
En opdat Hij die beiden met God in een lichaam zou verzoenen door het kruis, de vijandschap aan hetzelve gedood hebbende.
И като дойде, благовества мир на вас, далечните, и мир на близките.
En komende, heeft Hij door het Evangelie vrede verkondigd u, die verre waart, en dien, die nabij waren.
Защото чрез Него и едните, и другите имаме достъп в един Дух до Отца.
Want door Hem hebben wij beiden den toegang door een Geest tot den Vader.
И така, вие не сте вече странници и чужденци, а сте съграждани на светиите и членове на Божието семейство;
Zo zijt gij dan niet meer vreemdelingen en bijwoners, maar medeburgers der heiligen, en huisgenoten Gods;
защото сте съградени върху основата на апостолите и пророците, като Сам Христос Иисус е крайъгълен камък,
Gebouwd op het fondament der apostelen en profeten, waarvan Jezus Christus is de uiterste Hoeksteen;
в когото сглобено, цялото здание расте за свят храм в Господа,
Op Welken het gehele gebouw, bekwamelijk samengevoegd zijnde, opwast tot een heiligen tempel in den Heere;
в който вие също се вграждате заедно в Духа за Божие обиталище.
Op Welken ook gij mede gebouwd wordt tot een woonstede Gods in den Geest.