II Timothy 3

И това да знаеш, че в последните дни ще настанат тежки времена.
En weet dit, dat in de laatste dagen ontstaan zullen zware tijden.
Защото хората ще бъдат себелюбиви, сребролюбиви, надменни, горделиви, хулители, непокорни на родителите, неблагодарни, богоненавистници,
Want de mensen zullen zijn liefhebbers van zichzelven, geldgierig, laatdunkend, hovaardig, lasteraars, den ouderen ongehoorzaam, ondankbaar, onheilig.
безсърдечни, неотстъпчиви, клеветници, невъздържани, свирепи, необичащи доброто,
Zonder natuurlijke liefde, onverzoenlijk, achterklappers, onmatig, wreed, zonder liefde tot de goeden,
предатели, буйни, надути, повече обичащи удоволствията, отколкото Бога,
Verraders, roekeloos, opgeblazen, meer liefhebbers der wellusten dan liefhebbers Gods;
имащи вид на благочестие, но отрекли се от силата му; и от такива се отвръщай.
Hebbende een gedaante van godzaligheid, maar die de kracht derzelve verloochend hebben. Heb ook een afkeer van deze.
Защото от тях са онези, които се вмъкват в домовете и подмамват обременени с грехове женища, водени от различни страсти,
Want van dezen zijn het, die in de huizen insluipen, en nemen de vrouwkens gevangen, die met zonden geladen zijn, en door menigerlei begeerlijkheden gedreven worden;
които винаги се учат, но никога не могат да стигнат до познаването на истината.
Vrouwkens, die altijd leren, en nimmermeer tot kennis der waarheid kunnen komen.
И както Яний и Ямврий се възпротивиха на Мойсей, така и те се противят на истината, хора с покварен ум, показали се негодни относно вярата.
Gelijkerwijs nu Jannes en Jambres Mozes tegenstonden, alzo staan ook deze de waarheid tegen; mensen, verdorven zijnde van verstand, verwerpelijk aangaande het geloof.
Но те няма да успеят повече, защото безумието им ще стане явно на всички, както стана и с онези.
Maar zij zullen niet meerder toenemen; want hun uitzinnigheid zal allen openbaar worden, gelijk ook die van genen geworden is.
А ти си последвал изцяло учението ми, поведението, целта, вярата, дълготърпението, любовта, твърдостта,
Maar gij hebt achtervolgd mijn leer, wijze van doen, voornemen, geloof, lankmoedigheid, liefde, lijdzaamheid.
гоненията, страданията, които ме сполетяха в Антиохия, в Икония, в Листра. Какви гонения издържах, и от всички тях ме избави Господ!
Mijn vervolgingen, mijn lijden, zulks als mij overkomen is in Antiochië, in Ikonium en in Lystre; hoedanige vervolgingen ik geleden heb, en de Heere heeft mij uit alle verlost.
Но и всички, които искат да живеят благочестиво в Христос Иисус, ще бъдат гонени.
En ook allen, die godzaliglijk willen leven in Christus Jezus, die zullen vervolgd worden.
А злите хора и измамници ще напредват към по-лошо, като мамят и бъдат мамени.
Doch de boze mensen en bedriegers zullen tot erger voortgaan, verleidende en wordende verleid.
Но ти постоянствай в това, което си научил и в което си се убедил, като знаеш от кого си го научил
Maar blijft gij in hetgeen gij geleerd hebt, en waarvan u verzekering gedaan is, wetende, van wien gij het geleerd hebt;
и че от детинство знаеш Свещените Писания, които имат сила да те направят мъдър за спасение чрез вяра в Христос Иисус.
En dat gij van kinds af de heilige Schriften geweten hebt, die u wijs kunnen maken tot zaligheid, door het geloof, hetwelk in Christus Jezus is.
Цялото Писание е боговдъхновено и полезно за поука, за изобличение, за поправяне, за наставление в правдата;
Al de Schrift is van God ingegeven, en is nuttig tot lering, tot wederlegging, tot verbetering, tot onderwijzing, die in de rechtvaardigheid is;
за да бъде Божият човек усъвършенстван, съвършено подготвен за всяко добро дело.
Opdat de mens Gods volmaakt zij, tot alle goed werk volmaaktelijk toegerust.