Nehemiah 10

А на подпечатаното бяха имената на управителя Неемия, сина на Ахалия, и Седекия,
Kteříž pak potvrzovali, byli tito: Nehemiáš Tirsata, syn Chachaliášův, a Sedechiáš,
Серая, Азария, Еремия,
Saraiáš, Azariáš, Jeremiáš,
Пасхор, Амария, Мелхия,
Paschur, Amariáš, Malkiáš,
Хатус, Севания, Малух,
Chattus, Sebaniáš, Malluch,
Харим, Меримот, Авдия,
Charim, Meremot, Abdiáš,
Даниил, Ганатон, Варух,
Daniel, Ginneton, Báruch,
Месулам, Авия, Миамин,
Mesullam, Abiáš, Miamin,
Маазия, Велгай и Семая — това са свещениците.
Maaseiáš, Bilkai, Semaiáš. To kněží.
И левитите: Иисус, синът на Азания, Венуй от синовете на Инадад, Кадмиил;
Levítové pak: Jesua syn Azaniášův, Binnui z synů Chenadad, Kadmiel.
и братята им: Севания, Одия, Келита, Фелая, Анан,
Bratří pak jejich: Sebaniáš, Hodiáš, Kelita, Pelaiáš, Chanan,
Михей, Реов, Асавия,
Mícha, Rechob, Chasabiáš,
Закхур, Серевия, Севания,
Zakur, Serebiáš, Sebaniáš,
Одия, Ваний и Венину.
Hodiáš, Báni, Beninu.
Главите на народа: Фарос, Фаат-Моав, Елам, Зату, Ваний,
Přední z lidu: Paros, Pachat Moáb, Elam, Zattu, Báni,
Вуний, Азгад, Вивай,
Bunni, Azgad, Bebai,
Адония, Вагуй, Адин,
Adoniáš, Bigvai, Adin,
Атир, Езекия, Азур,
Ater, Ezechiáš, Azur,
Одия, Асум, Висай,
Hodiáš, Chasum, Bezai,
Ариф, Анатот, Невай,
Charif, Anatot, Nebai,
Магфиас, Месулам, Изир,
Magpias, Mesullam, Chezir,
Месизавеил, Садок, Ядуа,
Mesezabel, Sádoch, Jaddua,
Фелатия, Анан, Аная,
Pelatiáš, Chanan, Anaiáš,
Осия, Анания, Асув,
Ozeáš, Chananiáš, Chasub,
Алоис, Филея, Совив,
Loches, Pilcha, Sobek,
Реум, Асавна, Маасия и
Rechum, Chasabna, Maaseiáš,
Ахия, Анан, Ганан,
Achiáš, Chanan, Anan,
Малух, Харим и Ваана.
Malluch, Charim, Baana.
И останалият народ, свещениците, левитите, вратарите, певците, нетинимите и всички, които се бяха отделили от народите на страните и се бяха прилепили към Божия закон, жените им, синовете им и дъщерите им, всички, които знаеха и разбираха,
Tak i jiní z lidu, kněží, Levítů, vrátných, zpěváků, Netinejských i všickni, kteříž se oddělili od národů zemí k zákonu Božímu, ženy jejich, synové jejich i dcery jejich, každý umělý a rozumný,
се присъединиха към братята си, към високопоставените между тях, и встъпиха в клетва и обрек да ходят по Божия закон, който беше даден чрез Божия слуга Мойсей, и да спазват и вършат всичките заповеди на ГОСПОДА, нашия Господ, правилата Му и наредбите Му.
Chopivše se téhož s bratřími svými a těmi, kteříž byli přednější, přistupovali, prokletím a přísahou se zavazujíce: Že budeme choditi v zákoně Božím, kterýž vydán jest skrze Mojžíše služebníka Božího, a ostříhati i plniti všecka přikázaní Hospodina Pána našeho, i soudy jeho, i ustanovení jeho;
И се заклеха: Няма да даваме дъщерите си на народите на земята и няма да вземаме техните дъщери за синовете си!
Také že nebudeme dávati dcer svých národům zemí, ani dcer jejich bráti synům svým,
И ако народите на земята донесат стоки или каквато и да е храна за продан в съботен ден, няма да купуваме от тях в събота или в друг свят ден! И оставяме седмата година и изискването на всеки дълг!
Ani od cizozemců, kteříž by nám přinášeli jaké koupě a jakékoli potravy v den sobotní na prodaj, přijímati v sobotu aneb v sváteční den, a že necháme rolí sedmého léta, i všelikého dobývání dluhu.
И си налагаме задължение да даваме всяка година по една трета сикъл за службата на дома на нашия Бог,
I to nařídili jsme mezi sebou, abychom dávali třetí díl lotu na každý rok k službě domu Boha našeho,
за присъствените хлябове, за постоянния хлебен принос, за постоянното всеизгаряне, за това в съботите и на новолунията и на празниците и за светите неща, и за жертвите за грях, за да се прави умилостивение за Израил, и за цялата работа в дома на нашия Бог.
Na chleby zpořádaní, i obět ustavičnou, i na zápal ustavičný k sobotám, novměsícům a slavnostem, i na věci svaté, i oběti za hříchy k očištění Izraele, i na všecko přisluhování domu Boha našeho.
И ние, свещениците, левитите и народът, хвърлихме жребия помежду си за приноса на дървата, за да се докарват в дома на нашия Бог според бащините ни домове, в определени времена всяка година, за да горят върху олтара на ГОСПОДА, нашия Бог, както е предписано в закона.
Metali jsme i losy s strany kněží, Levítů i lidu, příčinou dříví nošení, aby ho dodávali do domu Boha našeho, čeledem otců našich časy vyměřenými, rok po roku, aby hořelo na oltáři Hospodina Boha našeho, jakž psáno jest v zákoně.
И обещахме всяка година да донасяме в ГОСПОДНИЯ дом първите плодове от земята си и първите плодове от роденото от всяко дърво;
Také, že chceme přinášeti prvotiny země své, i prvotiny všelikého ovoce každého stromu, rok po roku do domu Hospodinova.
и да довеждаме в дома на нашия Бог, на свещениците, които извършват службата в дома на нашия Бог, първородните от синовете си и от добитъка си, както е предписано в закона, първородните от говедата си и от дребния си добитък;
K tomu i prvorozené syny své, i hovádka svá, (jakož psáno jest v zákoně), i prvorozené z skotů i bravů svých, že přinášeti budeme do domu Boha svého, kněžím přisluhujícím v domě Boha našeho.
и да донасяме на свещениците в стаите на дома на нашия Бог първото от тестото си и възвишаемите си приноси, и плодовете от всякакво дърво, вино и маслинено масло, и десятъците от земята си, за левитите — защото левитите трябва да вземат десятъците по всичките градове, където обработваме земята.
A prvotiny těsta svého i obětí svých, i ovoce všelijakého stromu, mstu i oleje nového, aby přinášeli kněžím do pokojů domu Boha našeho, a desátky země naší Levítům. A Levítové desátky ty vybírati budou po všech městech, v nichž pracovati budeme.
И свещеникът, синът на Аарон, да бъде с левитите, когато левитите вземат десятъците. И левитите да донасят десятъка от десятъка в дома на нашия Бог, в стаите на съкровищницата.
Bude pak při tom kněz, syn Aronův, s Levíty, když Levítové ty desátky vyberou, a Levítové sami vnesou desátek z desátků do domu Boha našeho, do pokojů v domě skladu.
Защото израилевите синове и левиевите синове трябва да донасят възвишаемите приноси от житото, от виното и от маслиненото масло в стаите, където са съдовете на светилището, и свещениците, които извършват службата, и вратарите, и певците. И така няма да оставим дома на нашия Бог.
Nebo do těch pokojů donášeti budou synové Izraelští i synové Léví oběti obilé, mstu a oleje nového, (kdež jsou nádoby svatyně), i kněží přisluhující, vrátní i zpěváci, abychom neopouštěli domu Boha svého.