Psalms 140

(По слав. 139) За първия певец. Псалм на Давид. Избави ме, ГОСПОДИ, от зли хора, опази ме от насилници,
(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人!
които замислят зло в сърцата си и всеки ден предизвикват войни.
他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。
Изострят езика си като змия; под устните им има аспидова отрова. (Села.)
他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
Запази ме, ГОСПОДИ, от ръцете на безбожните, опази ме от насилници, които намислиха да спънат стъпките ми.
耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人!他们图谋推我跌倒。
Надменните скриха за мен примка и въжета, разпростряха мрежа край пътя, поставиха клопки за мен. (Села.)
骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)
Казах на ГОСПОДА: Ти си моят Бог; чуй, ГОСПОДИ, гласа на молбите ми!
我曾对耶和华说:你是我的 神。耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
БОЖЕ, Господи, сило на моето спасение, Ти си покрил главата ми в деня на битката.
主─耶和华、我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。
Не удовлетворявай, ГОСПОДИ, желанията на безбожния; не оставяй да успее неговият план, за да се възвишат! (Села.)
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉)
А главите на онези, които ме заобикалят — нека злото на устните им ги покрие!
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己!
Нека паднат върху тях горящи въглища, нека бъдат хвърлени в огъня, в дълбоки ями, за да не станат вече.
愿火炭落在他们身上!愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。
Нека не се утвърди клеветник в земята, нека зло преследва насилника, докато го постигне.
说恶言的人在地上必坚立不住;祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
Зная, че ГОСПОД ще отдаде правосъдието на угнетените и правото на сиромасите.
我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。
Наистина праведните ще славят Името Ти, праведните ще обитават в Твоето присъствие!
义人必要称讚你的名;正直人必住在你面前。