Romans 7:14

فَإِنَّنَا نَعْلَمُ أَنَّ النَّامُوسَ رُوحِيٌّ، وَأَمَّا أَنَا فَجَسَدِيٌّ مَبِيعٌ تَحْتَ الْخَطِيَّةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото знаем, че законът е духовен; а пък аз съм от плът, продаден под греха.

Veren's Contemporary Bible

我们原晓得律法是属乎灵的,但我是属乎肉体的,是已经卖给罪了。

和合本 (简体字)

Zakon je, znamo, duhovan; ja sam pak tjelesan, prodan pod grijeh.

Croatian Bible

Víme zajisté, že Zákon jest duchovní, ale já jsem tělesný, prodaný hříchu.

Czech Bible Kralicka

Thi vi vide, at Loven er åndelig; men jeg er kødelig, solgt under Synden.

Danske Bibel

Want wij weten, dat de wet geestelijk is, maar ik ben vleselijk, verkocht onder de zonde.

Dutch Statenvertaling

Ĉar ni scias, ke la leĝo estas spirita; sed mi estas karna, vendite sub pekon.

Esperanto Londona Biblio

ما می‌دانیم كه شریعت روحانی است؛ امّا من نفسانی هستم و مانند برده‌‌ای به گناه فروخته شده‌‌ام.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä me tiedämme, että laki on hengellinen: vaan minä olen lihallinen, synnin alle myyty.

Finnish Biblia (1776)

Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn wir wissen, daß das Gesetz geistlich ist, ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou konnen lalwa li menm, se yon bagay ki soti nan Lespri Bondye. Men, mwen menm, mwen se yon kò ki tou fèb, peche fin anpare m', li fè m' tounen esklav li.

Haitian Creole Bible

כי ידעים אנחנו שהתורה היא רוחנית ואני של בשר ונמכר תחת יד החטא׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि हम जानते हैं कि व्यवस्था तो आत्मिक है और मैं हाड़-माँस का भौतिक मनुष्य हूँ जो पाप की दासता के लिए बिका हुआ है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert tudjuk, hogy a törvény lelki; de én testi vagyok, a bűn alá rekesztve.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Noi sappiamo infatti che la legge è spirituale; ma io son carnale, venduto schiavo al peccato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa fantatsika fa araka ny fanahy ny lalàna; fa izaho kosa nofo, namidy ho andevon'ny ota.

Malagasy Bible (1865)

E matau ana hoki tatou no te wairua te ture: ko ahau ia no te kikokiko, kua hokona hei parau ma te hara.

Maori Bible

For vi vet at loven er åndelig; jeg derimot er kjødelig, solgt under synden;

Bibelen på Norsk (1930)

Bo wiemy, iż zakon jest duchowny, alem ja cielesny, zaprzedany pod grzech.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ştim, în adevăr, că Legea este duhovnicească: dar eu sînt pămîntesc, vîndut rob păcatului.

Romanian Cornilescu Version

Porque sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido á sujeción del pecado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Vi veta ju att lagen är andlig, men jag är av köttslig natur, såld till träl under synden.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't nalalaman natin na ang kautusa'y sa espiritu: nguni't ako'y sa laman, na ipinagbili sa ilalim ng kasalanan.

Philippine Bible Society (1905)

Yasa’nın ruhsal olduğunu biliriz. Bense benliğin denetimindeyim, köle gibi günaha satılmışım.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι εξευρομεν οτι ο νομος ειναι πνευματικος εγω δε ειμαι σαρκικος, πεπωλημενος υπο την αμαρτιαν.

Unaccented Modern Greek Text

Бо ми знаємо, що Закон духовний, а я тілесний, проданий під гріх.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہم جانتے ہیں کہ شریعت روحانی ہے۔ لیکن میری فطرت انسانی ہے، مجھے گناہ کی غلامی میں بیچا گیا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vả, chúng ta biết luật pháp là thiêng liêng; nhưng tôi là tánh xác thịt đã bị bán cho tội lỗi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

scimus enim quod lex spiritalis est ego autem carnalis sum venundatus sub peccato

Latin Vulgate