Psalms 39:8

مِنْ كُلِّ مَعَاصِيَّ نَجِّنِي. لاَ تَجْعَلْنِي عَارًا عِنْدَ الْجَاهِلِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Избави ме от всичките ми престъпления; не ме правй за присмех на безумния.

Veren's Contemporary Bible

求你救我脱离一切的过犯,不要使我受愚顽人的羞辱。

和合本 (简体字)

A sada, čemu da se nadam, Gospode? Sva je nada moja u tebi!

Croatian Bible

Načež bych tedy nyní očekával, Pane? Očekávání mé jest na tebe.

Czech Bible Kralicka

Fri mig for al min Synd, gør mig ikke til Spot for Dårer!

Danske Bibel

En nu, wat verwacht ik, o HEERE! Mijn hoop, die is op U.

Dutch Statenvertaling

De ĉiuj miaj pekoj liberigu min, Ne lasu min fariĝi mokindaĵo por sensaĝulo.

Esperanto Londona Biblio

پس گناهانم را ببخش، مبادا اشخاص نادان مسخره‌‌ام کنند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vapahda minua kaikista synneistäni, ja älä anna minun tulla hulluin pilkaksi.

Finnish Biblia (1776)

Délivre-moi de toutes mes transgressions! Ne me rends pas l'opprobre de l'insensé!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Errette mich von allen meinen Übertretungen, mache mich nicht zum Hohne des Toren!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Koulye a, Seyè, sa m'ap tann ankò? Tout espwa m' se sou ou!

Haitian Creole Bible

מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני׃

Modern Hebrew Bible

हे यहोवा, जो कुकर्म मैंने किये हैं, उनसे तू ही मुझको बचाएगा। तू मेरे संग किसी को भी किसी अविवेकी जन के संग जैसा व्यवहार नहीं करने देगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Most azért, mit reméljek, oh Uram?! Te benned van bizodalmam.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Liberami da tutte le mie trasgressioni; non far di me il vituperio dello stolto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Manafaha ahy amin'ny fahadisoako rehetra; aza manao ahy ho fanakoran'ny adala.

Malagasy Bible (1865)

Whakaorangia ahau i aku mahi tutu katoa: kaua ahau e waiho hei tawainga ma te wairangi.

Maori Bible

Og nu, hvad håper jeg på Herre? - Mitt håp står til dig.

Bibelen på Norsk (1930)

A teraz na cóż oczekuję, Panie? Tyś jest sam oczekiwaniem mojem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Izbăveşte-mă de toate fărădelegile mele! Nu mă face de ocara celui nebun!

Romanian Cornilescu Version

Líbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Och nu, vad förbidar jag, Herre?  Till dig står mitt hopp.

Swedish Bible (1917)

Iligtas mo ako sa lahat ng aking mga pagsalangsang: huwag mo akong gawing katuyaan ng hangal.

Philippine Bible Society (1905)

Kurtar beni bütün isyanlarımdan, Aptalların hakaretine izin verme.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Απο πασων των ανομιων μου λυτρωσον με μη με καμης ονειδος του αφρονος.

Unaccented Modern Greek Text

А тепер на що маю надіятись, Господи? Надія моя на Тебе вона!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرے تمام گناہوں سے مجھے چھٹکارا دے۔ احمق کو میری رُسوائی کرنے نہ دے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Xin hãy giải cứu tôi khỏi các sự vi phạm tôi; Chớ làm tôi nên sự nhuốc nhơ của kẻ ngu dại.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ab omnibus iniquitatibus meis libera me obprobrium stulto ne ponas me

Latin Vulgate