Numbers 7

And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je , i poświęcił je,
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz za grzech;
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
One kid of the goats for a sin offering:
Kozła też jednego z kóz za grzech;
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz, za grzech
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz za grzech;
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
One golden spoon of ten shekels, full of incense:
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
One kid of the goats for a sin offering:
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.