Numbers 34:7

وَهذَا يَكُونُ لَكُمْ تُخْمُ الشِّمَالِ. مِنَ الْبَحْرِ الْكَبِيرِ تَرْسُمُونَ لَكُمْ إِلَى جَبَلِ هُورَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Северните ви граници да бъдат тези: от Голямото море да прокарате границата до планината Ор;

Veren's Contemporary Bible

北界要从大海起,画到何珥山,

和合本 (简体字)

A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;

Croatian Bible

A pomezí půlnoční toto míti budete:Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.

Czech Bible Kralicka

Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;

Danske Bibel

Voorts zal u de landpale van het noorden deze zijn: van de grote zee af zult gij u den berg Hor aftekenen.

Dutch Statenvertaling

Kaj tia estu por vi la limo norda: de la Granda Maro vi tiros ĝin al vi ĝis la monto Hor;

Esperanto Londona Biblio

«قسمت شمالی از دریای مدیترانه شروع شده، به طرف مشرق تا کوه هور می‌رسد

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja tämä pitää raja pohjaa päin oleman: teidän pitää määräämän sen suuresta merestä hamaan Horin vuoreen asti,

Finnish Biblia (1776)

Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und dies soll euch die Nordgrenze sein: vom großen Meere aus sollt ihr euch den Berg Hor abmarken;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sou bò nò a, fwontyè a va swiv yon liy dwat ki soti depi gwo lanmè a rive sou mòn Or la.

Haitian Creole Bible

וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃

Modern Hebrew Bible

तुम्हारी उत्तरी सीमा भूमध्य सागर पर आरम्भ होगी और होर पर्वत तक जाएगी। लबानोन में

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal mar grande, la traccerete fino al monte Hor;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izao no ho fari-taninareo avaratra: hatramin'ny Ranomasina Lehibe dia aoka ny tendrombohitra Hora no hotandrifinareo;

Malagasy Bible (1865)

A ko tenei to koutou rohe ki te raki: me whakatakoto e koutou i te moana nui ki Maunga Horo:

Maori Bible

Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.

Bibelen på Norsk (1930)

To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată care va fi hotarul vostru spre miază-noapte: începînd dela Marea cea Mare să trageţi hotarul pînă la muntele Hor;

Romanian Cornilescu Version

Y el término del norte será éste: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.

Swedish Bible (1917)

At ito ang magiging inyong hangganang hilagaan mula sa malaking dagat ay inyong gagawing palatandaan ang bundok ng Hor:

Philippine Bible Society (1905)

“ ‘Kuzey sınırınız Akdeniz’den Hor Dağı’na dek uzanacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ταυτα θελουσιν εισθαι τα αρκτικα ορια σας απο της μεγαλης θαλασσης θελετε θεσει οριον σας το ορος Ωρ

Unaccented Modern Greek Text

А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کی شمالی سرحد بحیرۂ روم سے لے کر اِن جگہوں سے ہو کر مشرق کی طرف گزرے گی: ہور پہاڑ،

Urdu Geo Version (UGV)

Nầy là giới hạn của các ngươi về phía Bắc: Từ biển lớn, các ngươi sẽ chấm núi Hô-rơ làm hạn;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum

Latin Vulgate