Numbers 34

And the LORD spake unto Moses, saying,
رب نے موسیٰ سے کہا،
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
”اسرائیلیوں کو بتانا کہ جب تم اُس ملک میں داخل ہو گے جو مَیں تمہیں میراث میں دوں گا تو اُس کی سرحدیں یہ ہوں گی:
Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
اُس کی جنوبی سرحد دشتِ صین میں ادوم کی سرحد کے ساتھ ساتھ چلے گی۔ مشرق میں وہ بحیرۂ مُردار کے جنوبی ساحل سے شروع ہو گی، پھر اِن جگہوں سے ہو کر مغرب کی طرف گزرے گی:
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh–barnea, and shall go on to Hazar–addar, and pass on to Azmon:
درۂ عقربیم کے جنوب میں سے، دشتِ صین میں سے، قادس برنیع کے جنوب میں سے حصر ادّار اور عضمون میں سے۔
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
وہاں سے وہ مُڑ کر مصر کی سرحد پر واقع وادیِ مصر کے ساتھ ساتھ بحیرۂ روم تک پہنچے گی۔
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
اُس کی مغربی سرحد بحیرۂ روم کا ساحل ہو گا۔
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
اُس کی شمالی سرحد بحیرۂ روم سے لے کر اِن جگہوں سے ہو کر مشرق کی طرف گزرے گی: ہور پہاڑ،
From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
لبو حمات، صداد،
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar–enan: this shall be your north border.
زِفرون اور حصر عینان۔ حصر عینان شمالی سرحد کا سب سے مشرقی مقام ہو گا۔
And ye shall point out your east border from Hazar–enan to Shepham:
اُس کی مشرقی سرحد شمال میں حصر عینان سے شروع ہو گی۔ پھر وہ اِن جگہوں سے ہو کر جنوب کی طرف گزرے گی: سِفام،
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
رِبلہ جو عین کے مشرق میں ہے اور کِنّرت یعنی گلیل کی جھیل کے مشرق میں واقع پہاڑی علاقہ۔
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
اِس کے بعد وہ دریائے یردن کے کنارے کنارے گزرتی ہوئی بحیرۂ مُردار تک پہنچے گی۔ یہ تمہارے ملک کی سرحدیں ہوں گی۔“
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
موسیٰ نے اسرائیلیوں سے کہا، ”یہ وہی ملک ہے جسے تمہیں قرعہ ڈال کر تقسیم کرنا ہے۔ رب نے حکم دیا ہے کہ اُسے باقی ساڑھے نو قبیلوں کو دینا ہے۔
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
کیونکہ اڑھائی قبیلوں کے خاندانوں کو اُن کی میراث مل چکی ہے یعنی روبن اور جد کے پورے قبیلے اور منسّی کے آدھے قبیلے کو۔
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
اُنہیں یہاں، دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے سامنے زمین مل چکی ہے۔“
And the LORD spake unto Moses, saying,
رب نے موسیٰ سے کہا،
These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
”اِلی عزر امام اور یشوع بن نون لوگوں کے لئے ملک تقسیم کریں۔
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
ہر قبیلے کے ایک ایک راہنما کو بھی چننا تاکہ وہ تقسیم کرنے میں مدد کرے۔ جن کو تمہیں چننا ہے اُن کے نام یہ ہیں:
And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
یہوداہ کے قبیلے کا کالب بن یفُنّہ،
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
شمعون کے قبیلے کا سموایل بن عمی ہود،
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
بن یمین کے قبیلے کا اِلیداد بن کِسلون،
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
دان کے قبیلے کا بُقی بن یُگلی،
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
منسّی کے قبیلے کا حنی ایل بن افُود،
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
افرائیم کے قبیلے کا قموایل بن سِفتان،
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
زبولون کے قبیلے کا اِلی صفن بن فرناک،
And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
اِشکار کے قبیلے کا فلطی ایل بن عزان،
And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
آشر کے قبیلے کا اخی ہود بن شلومی،
And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
نفتالی کے قبیلے کا فداہیل بن عمی ہود۔“
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
رب نے اِن ہی آدمیوں کو ملک کو اسرائیلیوں میں تقسیم کرنے کی ذمہ داری دی۔