ثُمَّ أُنْزِلَ الْمَسْكَنُ فَارْتَحَلَ بَنُو جَرْشُونَ وَبَنُو مَرَارِي حَامِلِينَ الْمَسْكَنَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Тогава се свали скинията и се вдигнаха синовете на Гирсон и синовете на Мерарий, които носеха скинията.
Veren's Contemporary Bible
帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬著帐幕先往前行。
和合本 (简体字)
Zatim, pošto je rastavljeno Prebivalište, krenuše Geršonovci i Merarijevci noseći Prebivalište.
Croatian Bible
Složen jest také i příbytek, a šli synové Gersonovi a synové Merari nesouce příbytek.
Czech Bible Kralicka
Da derpå Boligen var taget ned, brød Gersoniterne og Merariterne op og bar Boligen.
Danske Bibel
Toen werd de tabernakel afgenomen, en de zonen van Gerson, en de zonen van Merari togen op, dragende den tabernakel.
Dutch Statenvertaling
Kaj oni dismetis la tabernaklon, kaj elmoviĝis la filoj de Gerŝon kaj la filoj de Merari, portantaj la tabernaklon.
Esperanto Londona Biblio
وقتیکه خیمهٔ عبادت را جمع کردند، جرشونیان و مراریان، از طايفهٔ لاوی، که مسئول حمل آن بودند، خیمه را برداشتند و به راه افتادند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Silloin maja otettiin maahan: ja Gersonin ja Merarin lapset läksivät matkaan ja kantoivat majaa.
Finnish Biblia (1776)
Le tabernacle fut démonté; et les fils de Guerschon et les fils de Merari partirent, portant le tabernacle.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und die Wohnung wurde abgenommen, und es brachen auf die Söhne Gersons und die Söhne Meraris, welche die Wohnung trugen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Apre sa, yo demoute tant lan, epi moun Gèchon yo ak moun Merari yo ki la pou pote tant lan pati.
Haitian Creole Bible
והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃
Modern Hebrew Bible
तब मिलापवाले तम्बू उतारे गए और गेर्शोन तथा मरारी परिवार के लोग पवित्र तम्बू को लेकर चले। इसलिए इन परिवारों के लोग पंक्ति में ठीक बाद में थे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És elbontatván a hajlék, elindulának Gersonnak és Mérárinak fiai, a hajlék hordozói.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Il tabernacolo fu smontato, e i figliuoli di Gherson e i figliuoli di Merari si misero in cammino, portando il tabernacolo.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia nahorona ny tabernakely, ka niainga ny taranak'i Gersona sy ny taranak'i Merary, nitondra ny tabernakely.
Malagasy Bible (1865)
Na ka wahia te tapenakara; a ka turia atu e nga tama a Kerehona, ratou ko nga tama a Merari, ko ratou ki te amo i te tapenakara.
Maori Bible
Så blev tabernaklet tatt ned, og Gersons barn og Meraris barn, de som bar tabernaklet, brøt op.
Bibelen på Norsk (1930)
Zatem złożono przybytek, i ciągnęli synowie Gersonowi, i synowie Merarego, niosąc przybytek.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Então o tabernáculo foi desarmado, e os filhos de Gérson e os filhos de Merári partiram, levando o tabernáculo.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Cînd a fost desfăcut cortul, au pornit întăi fiii lui Gherşon şi fiii lui Merari, ducînd cortul.
Romanian Cornilescu Version
Y después que estaba ya desarmado el tabernáculo, movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Därefter, sedan tabernaklet hade blivit nedtaget, bröto Gersons barn och Meraris barn upp och buro tabernaklet.
Swedish Bible (1917)
At ang tabernakulo ay tinanggal at ang mga anak ni Gerson at ang mga anak ni Merari, na mga may dala ng tabernakulo ay nagsisulong.
Philippine Bible Society (1905)
Konut yere indirilince, onu taşıyan Gerşonoğulları’yla Merarioğulları yola koyuldular.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και κατεβιβασαν την σκηνην και οι υιοι Γηρσων και οι υιοι Μεραρι εσηκωθησαν, βασταζοντες την σκηνην.
Unaccented Modern Greek Text
І була розібрана скинія, і рушили Ґершонові сини та сини Мерарієві, носії скинії.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اِس کے بعد ملاقات کا خیمہ اُتارا گیا۔ جَیرسونی اور مِراری اُسے اُٹھا کر چل دیئے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Bấy giờ, đền tạm đã tháo dỡ, rồi con cháu Ghẹt-sôn và con cháu Mê-ra-ri khiêng đền tạm, bèn ra đi.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
depositumque est tabernaculum quod portantes egressi sunt filii Gerson et Merari
Latin Vulgate