Matthew 20:11

وَفِيمَا هُمْ يَأْخُذُونَ تَذَمَّرُوا عَلَى رَبِّ الْبَيْتِ

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И като го получиха, зароптаха против стопанина, като казаха:

Veren's Contemporary Bible

他们得了,就埋怨家主说:

和合本 (简体字)

A kad primiše, počeše mrmljati protiv domaćina:

Croatian Bible

A vzavše, reptali proti hospodáři, řkouce:

Czech Bible Kralicka

Men da de fik den, knurrede de imod Husbonden og sagde:

Danske Bibel

En dien ontvangen hebbende, murmureerden zij tegen den heer des huizes,

Dutch Statenvertaling

Kaj tion ricevinte, ili murmuris kontraŭ la domomastro,

Esperanto Londona Biblio

وقتی كارگران مزد خود را گرفتند شكایت‌كنان به صاحب تاكستان گفتند:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuin he saivat, napisivat he perheenisäntää vastaan,

Finnish Biblia (1776)

En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Als sie aber den empfingen, murrten sie wider den Hausherrn

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè yo resevwa lajan an, yo tonbe bougonnen sou do mèt jaden an.

Haitian Creole Bible

ויהי בקחתם וילונו על בעל הבית לאמר׃

Modern Hebrew Bible

रुपया तो उन्होंने ले लिया पर ज़मींदार से शिकायत करते हुए

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A mint pedig fölvevék, zúgolódnak vala a házigazda ellen,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E ricevutolo, mormoravano contro al padron di casa, dicendo:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when they had received it, they murmured against the goodman of the house,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary rehefa nahazo izany izy, dia nimonomonona tamin'ny tompon-trano ka nanao hoe:

Malagasy Bible (1865)

A, no ka riro i a ratou, ka amuamu ki taua rangatira whare,

Maori Bible

Men da de fikk den, knurret de mot husbonden og sa:

Bibelen på Norsk (1930)

A wziąwszy, szemrali przeciwko gospodarzowi,

Polish Biblia Gdanska (1881)

E ao recebê-lo, murmuravam contra o proprietário, dizendo:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dupăce au primit banii, cîrteau împotriva gospodarului,

Romanian Cornilescu Version

Y tomándolo, murmuraban contra el padre de la familia,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När de så fingo, knorrade de mot husbonden.

Swedish Bible (1917)

At nang kanilang tanggapin ay nangagbulongbulong laban sa puno ng sangbahayan,

Philippine Bible Society (1905)

Paralarını alınca bağ sahibine söylenmeye başladılar:

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και λαβοντες εγογγυζον κατα του οικοδεσποτου,

Unaccented Modern Greek Text

А взявши, вони почали нарікати на господаря,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس پر وہ زمین دار کے خلاف بڑبڑانے لگے،

Urdu Geo Version (UGV)

Khi lãnh rồi, lằm bằm cùng chủ nhà,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et accipientes murmurabant adversus patrem familias

Latin Vulgate