Luke 2:47

وَكُلُّ الَّذِينَ سَمِعُوهُ بُهِتُوا مِنْ فَهْمِهِ وَأَجْوِبَتِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И всички, които Го слушаха, се чудеха на разума Му и на отговорите Му.

Veren's Contemporary Bible

凡听见他的,都希奇他的聪明和他的应对。

和合本 (简体字)

Svi koji ga slušahu bijahu zaneseni razumnošću i odgovorima njegovim.

Croatian Bible

A děsili se všickni, kteříž jej slyšeli, nad rozumností a odpovědmi jeho.

Czech Bible Kralicka

Men alle, som hørte ham, undrede sig såre over hans Forstand og Svar.

Danske Bibel

En allen, die Hem hoorden, ontzetten zich over Zijn verstand en antwoorden.

Dutch Statenvertaling

kaj ĉiuj, kiuj aŭdis lin, miregis pro lia kompreno kaj liaj respondoj.

Esperanto Londona Biblio

همهٔ شنوندگان از هوش او و از پاسخهایی كه می‌داد در حیرت بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kaikki, jotka hänen kuulivat, hämmästyivät hänen ymmärrystänsä ja vastauksiansa.

Finnish Biblia (1776)

Tous ceux qui l'entendaient étaient frappés de son intelligence et de ses réponses.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Alle aber, die ihn hörten, gerieten außer sich über sein Verständnis und seine Antworten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout moun ki t'ap tande l' te sezi pou jan l' te gen lespri, ak jan l' t'ap reponn yo.

Haitian Creole Bible

וכל השמעים אליו השתוממו על שכלו ועל תשובתיו׃

Modern Hebrew Bible

वे सभी जिन्होंने उसे सुना था, उसकी सूझबूझ और उसके प्रश्नोत्तरों से आश्चर्यचकित थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És mindnyájan, a kik őt hallgatták, elálmélkodának az ő értelmén és az ő feleletein.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e tutti quelli che l’udivano, stupivano del suo senno e delle sue risposte.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And all that heard him were astonished at his understanding and answers.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary talanjona izay rehetra nandre Azy noho ny fahalalany sy ny famaliany.

Malagasy Bible (1865)

A miharo katoa ki tona matauranga, ki ana korero, te hunga i rongo ki a ia.

Maori Bible

og alle som hørte ham, var ute av sig selv av forundring over hans forstand og svar.

Bibelen på Norsk (1930)

I zdumiewali się wszyscy, którzy go słuchali, nad rozumem i nad odpowiedziami jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E todos os que o ouviam se admiravam da sua inteligência e das suas respostas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toţi cari -L auzeau, rămîneau uimiţi de priceperea şi răspunsurile Lui.

Romanian Cornilescu Version

Y todos los que le oían, se pasmaban de su entendimiento y de sus respuestas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och alla som hörde honom blevo uppfyllda av häpnad över hans förstånd och hans svar.

Swedish Bible (1917)

At ang lahat ng sa kaniya'y nangakakarinig ay nagsisipanggilalas sa kaniyang katalinuhan at sa kaniyang mga sagot.

Philippine Bible Society (1905)

O’nu dinleyen herkes, zekâsına ve verdiği yanıtlara hayran kalıyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εξισταντο δε παντες οι ακουοντες αυτον δια την συνεσιν και τας αποκρισεις αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Усі ж, хто слухав Його, дивувалися розумові та Його відповідям.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جس نے بھی اُس کی باتیں سنیں وہ اُس کی سمجھ اور جوابوں سے دنگ رہ گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ai nấy nghe, đều lạ khen về sự khôn ngoan và lời đối đáp của Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

stupebant autem omnes qui eum audiebant super prudentia et responsis eius

Latin Vulgate