مِنْ هذِهِ تَتَنَجَّسُونَ. كُلُّ مَنْ مَسَّ جُثَثَهَا يَكُونُ نَجِسًا إِلَى الْمَسَاءِ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
От тях ще бъдете нечисти. Всеки, който се допре до мършата им, ще бъде нечист до вечерта;
Veren's Contemporary Bible
「这些都能使你们不洁净。凡摸了死的,必不洁净到晚上。
和合本 (简体字)
I od njih ćete se onečistiti: tko se god dotakne njihove crkotine, neka je nečist do večeri;
Croatian Bible
Nebo těmi byste se poškvrňovali. Protož kdož by se koli dotkl těla jich, nečistý bude až do večera.
Czech Bible Kralicka
Ved følgende Dyr bliver I urene, enhver, der rører ved Ådslerne af dem, bliver uren til Aften,
Danske Bibel
En aan deze zult gij verontreinigd worden; zo wie hun dood aas zal aangeroerd hebben, zal onrein zijn tot aan den avond.
Dutch Statenvertaling
Kaj per la jenaj vi fariĝos malpuraj; ĉiu, kiu ektuŝos ilian kadavron, estos malpura ĝis la vespero;
Esperanto Londona Biblio
«هرکسی که به لاشهٔ این حیوانات دست بزند، تا شامگاه ناپاک میباشد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja ne pitää teidän saastaisena pitämän; ja jokainen kuin tarttuu heidän raatoihinsa, sen pitää oleman saastaisen ehtoosen asti.
Finnish Biblia (1776)
Ils vous rendront impurs: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und durch diese werdet ihr euch verunreinigen; jeder, der ihr Aas anrührt, wird unrein sein bis an den Abend;
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Depi yon moun manyen kadav yonn nan bèt sa yo, li pa nan kondisyon pou l' fè sèvis pou Bondye jouk aswè.
Haitian Creole Bible
ולאלה תטמאו כל הנגע בנבלתם יטמא עד הערב׃
Modern Hebrew Bible
वे कीट पतंगे तुमको असुद्ध करेंगे। कोई व्यक्ति जो मरे कीट पतंगे को छूएगा, सन्ध्या तक अशुद्ध रहेगा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És ezekkel tisztátalanokká teszitek magatokat; mindaz, a ki illeti holttestüket, tisztátalan legyen estvéig.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Questi animali vi renderanno impuri; chiunque toccherà il loro corpo morto sarà impuro fino alla sera.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia Ireo no ho zava-maloto aminareo; ary izay rehetra mikasika ny fatiny dia haloto mandra-paharivan'ny andro.
Malagasy Bible (1865)
He mea hoki enei e poke ai koutou: ki te pa tetahi ki o ratou tinana mate, ka poke a ahiahi noa.
Maori Bible
Ved disse dyr blir I urene; enhver som rører ved deres døde kropper, skal være uren til om aftenen,
Bibelen på Norsk (1930)
Bo się niemi pokalacie. Kto by się dotknął zdechliny ich, nie będzie czystym aż do wieczora;
Polish Biblia Gdanska (1881)
Também por eles vos tornareis imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres, será imundo até a tarde,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Ele vă vor face necuraţi: oricine se va atinge de trupurile lor moarte, va fi necurat pînă seara,
Romanian Cornilescu Version
Y por estas cosas seréis inmundos: cualquiera que tocare á sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Genom följande djur ådragen I eder orenhet; var och en som kommer vid deras döda kroppar skall vara oren ända till aftonen,
Swedish Bible (1917)
At sa mga ito ay magiging karumaldumal kayo: sinomang humipo ng bangkay ng mga iyan ay magiging karumaldumal hanggang sa hapon:
Philippine Bible Society (1905)
“ ‘Sizi kirletecek şeyler şunlardır: Aşağıdaki hayvanların leşine dokunan akşama kadar kirli sayılacaktır.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εις ταυτα θελετε εισθαι ακαθαρτοι πας ο εγγιζων το θνησιμαιον αυτων θελει εισθαι ακαθαρτος εως εσπερας.
Unaccented Modern Greek Text
І через них ви будете ставати нечисті: кожен, хто доторкнеться до їхнього падла, буде нечистий аж до вечора.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جو بھی ذیل کے جانوروں کی لاشیں چھوئے وہ شام تک ناپاک رہے گا: (الف) کُھر رکھنے والے تمام جانور سوائے اُن کے جن کے کُھر یا پاؤں پورے طور پر چِرے ہوئے ہیں اور جو جگالی کرتے ہیں، (ب) تمام جانور جو اپنے چار پنجوں پر چلتے ہیں۔ یہ جانور تمہارے لئے ناپاک ہیں، اور جو بھی اُن کی لاشیں اُٹھائے یا چھوئے لازم ہے کہ وہ اپنے کپڑے دھو لے۔ اِس کے باوجود بھی وہ شام تک ناپاک رہے گا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Các ngươi sẽ vì loại đó mà bị ô uế; ai đụng đến xác chết loài đó sẽ bị ô uế cho đến chiều tối.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et quicumque morticina eorum tetigerit polluetur et erit inmundus usque ad vesperum
Latin Vulgate