John 8:8

ثُمَّ انْحَنَى أَيْضًا إِلَى أَسْفَلُ وَكَانَ يَكْتُبُ عَلَى الأَرْضِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И пак се наведе надолу и пишеше с пръст на земята.

Veren's Contemporary Bible

于是又弯著腰,用指头在地上画字。

和合本 (简体字)

I ponovno se sagnuvši, nastavi pisati po zemlji.

Croatian Bible

A opět schýliv se, psal na zemi.

Czech Bible Kralicka

Og han bøjede sig atter ned og skrev på Jorden.

Danske Bibel

En wederom nederbukkende, schreef Hij in de aarde.

Dutch Statenvertaling

Kaj denove li sin klinis kaj skribis sur la tero.

Esperanto Londona Biblio

عیسی باز سر خود را بزیر افكند و بر زمین می‌نوشت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän kumarsi taas ja kirjoitti maahan.

Finnish Biblia (1776)

Et s'étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wiederum bückte er sich nieder und schrieb auf die Erde.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, li bese atè a yon dezyèm fwa, li pran ekri ankò.

Haitian Creole Bible

ויכף שנית למטה ויתו על הקרקע׃

Modern Hebrew Bible

और वह फिर झुककर धरती पर लिखने लगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És újra lehajolván, írt vala a földre.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E chinatosi di nuovo, scriveva in terra.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And again he stooped down, and wrote on the ground.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia niondrika indray Izy ka nanoratra teo amin'ny tany tamin'ny rantsan-tànany

Malagasy Bible (1865)

Na ka piko ano ia, ka tuhituhi ki te whenua.

Maori Bible

Og han bukket sig atter ned og skrev på jorden.

Bibelen på Norsk (1930)

A zasię schyliwszy na dół, pisał na ziemi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E, tornando a inclinar-se, escrevia na terra.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Apoi S'a plecat iarăş, şi scria cu degetul pe pămînt.

Romanian Cornilescu Version

Y volviéndose á inclinar hacia abajo, escribía en tierra.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Sedan böjde han sig åter ned och skrev på jorden.

Swedish Bible (1917)

At muli siyang yumuko, at sumulat ng kaniyang daliri sa lupa.

Philippine Bible Society (1905)

Sonra yine eğildi, toprağa yazmaya başladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και παλιν κυψας κατω εγραφεν εις την γην.

Unaccented Modern Greek Text

І Він знов нахилився додолу, і писав по землі...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر وہ دوبارہ جھک کر زمین پر لکھنے لگا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Rồi Ngài lại cúi xuống cứ viết trên mặt đất.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et iterum se inclinans scribebat in terra

Latin Vulgate