John 12:31

اَلآنَ دَيْنُونَةُ هذَا الْعَالَمِ. اَلآنَ يُطْرَحُ رَئِيسُ هذَا الْعَالَمِ خَارِجًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Сега е съд на този свят; сега князът на този свят ще бъде изхвърлен вън.

Veren's Contemporary Bible

现在这世界受审判,这世界的王要被赶出去。

和合本 (简体字)

"Sada je sud ovomu svijetu, sada će knez ovoga svijeta biti izbačen.

Croatian Bible

Nyníť jest soud světa tohoto, nyní kníže světa tohoto vyvrženo bude ven.

Czech Bible Kralicka

Nu går der Dom over denne Verden, nu skal denne Verdens Fyrste kastes ud,

Danske Bibel

Nu is het oordeel dezer wereld; nu zal de overste dezer wereld buiten geworpen worden.

Dutch Statenvertaling

Nun estas la juĝo de ĉi tiu mondo; nun la estro de ĉi tiu mondo estos elpelita.

Esperanto Londona Biblio

اكنون موقع داوری این جهان است و حكمران این جهان بیرون رانده می‌شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Nyt tämä maailma tuomitaan: nyt tämän maailman päämies pitää heittämän ulos.

Finnish Biblia (1776)

Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jetzt ist das Gericht dieser Welt; jetzt wird der Fürst dieser Welt hinausgeworfen werden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Koulye a, lè a rive pou yo jije moun ki sou tè sa a. Koulye a, yo pral mete chèf k'ap dominen lemonn lan deyò.

Haitian Creole Bible

עתה משפט בא על העולם הזה עתה ישלך שר העולם הזה חוצה׃

Modern Hebrew Bible

अब इस जगत के न्याय का समय आ गया है। अब इस जगत के शासक को निकाल दिया जायेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Most van e világ kárhoztatása; most vettetik ki e világ fejedelme:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ora avviene il giudizio di questo mondo; ora sarà cacciato fuori il principe di questo mondo;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tonga ankehitriny ny fitsarana izao tontolo izao; ankehitriny ny andrianan'izao tontolo izao no horoahina.

Malagasy Bible (1865)

Ko aianei te whakawa mo tenei ao: ko aianei maka ai te rangatira o tenei ao ki waho.

Maori Bible

Nu holdes dom over denne verden; nu skal denne verdens fyrste kastes ut,

Bibelen på Norsk (1930)

Teraz jest sąd świata tego, teraz książę świata tego precz wyrzucony będzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Agora é o juízo deste mundo; agora será expulso o príncipe deste mundo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Acum are loc judecata lumii acesteia, acum stăpînitorul lumii acesteia va fi aruncat afară.

Romanian Cornilescu Version

Ahora es el juicio de este mundo: ahora el príncipe de este mundo será echado fuera.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Nu går en dom över denna världen, nu skall denna världens furste utkastas.

Swedish Bible (1917)

Ngayon ang paghatol sa sanglibutang ito: ngayon ang prinsipe ng sanglibutang ito ay palalayasin.

Philippine Bible Society (1905)

“Bu dünya şimdi yargılanıyor. Bu dünyanın egemeni şimdi dışarı atılacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τωρα ειναι κρισις του κοσμου τουτου, τωρα ο αρχων του κοσμου τουτου θελει εκβληθη εξω.

Unaccented Modern Greek Text

Тепер суд цьому світові. Князь світу цього буде вигнаний звідси тепер.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اب دنیا کی عدالت کرنے کا وقت آ گیا ہے، اب دنیا کے حکمران کو نکال دیا جائے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hiện bây giờ, có sự phán xét thế gian nầy, và hiện nay vua chúa của thế gian nầy phải bị xua đuổi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur foras

Latin Vulgate