Hebrews 6:12

لِكَيْ لاَ تَكُونُوا مُتَبَاطِئِينَ بَلْ مُتَمَثِّلِينَ بِالَّذِينَ بِالإِيمَانِ وَالأَنَاةِ يَرِثُونَ الْمَوَاعِيدَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

да не бъдете лениви, а да подражавате на онези, които чрез вяра и търпение наследяват обещанията.

Veren's Contemporary Bible

并且不懈怠,总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。

和合本 (简体字)

te ne omlitavite, nego budete nasljedovatelji onih koji po vjeri i strpljivosti baštine obećano.

Croatian Bible

Tak abyste nebyli líní, ale následovníci těch, kteříž skrze víru a snášelivost obdrželi dědictví zaslíbené.

Czech Bible Kralicka

for at I ikke skulle blive sløve, men efterfølge dem, som ved Tro og Tålmodighed arve Forjættelserne.

Danske Bibel

Opdat gij niet traag wordt, maar navolgers zijt dergenen, die door geloof en lankmoedigheid de beloftenissen beërven.

Dutch Statenvertaling

por ke vi fariĝu ne maldiligentaj, sed imitantoj de tiuj, kiuj per fido kaj pacienco heredas la promesojn.

Esperanto Londona Biblio

ما نمی‌خواهیم كه شما تنبل باشید، بلكه می‌خواهیم از آنانی كه به وسیلهٔ ایمان و صبر، وارث وعده‌ها می‌شوند، پیروی كنید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ettette hitaiksi tulisi, vaan olisitte niiden seuraajat, jotka uskon ja pitkämielisyyden kautta luvatun perimisen saavat.

Finnish Biblia (1776)

en sorte que vous ne vous relâchiez point, et que vous imitiez ceux qui, par la foi et la persévérance, héritent des promesses.

French Traduction de Louis Segond (1910)

auf daß ihr nicht träge werdet, sondern Nachahmer derer, welche durch Glauben und Ausharren die Verheißungen ererben.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen pa ta vle nou lage kò nou nan fè parès. Okontrè, se pou nou swiv egzanp moun ki gen konfyans yo, moun ki rete tann ak pasyans. Se poutèt sa yo te resevwa sa Bondye te pwomèt la.

Haitian Creole Bible

שלא תעצלו כי אם תלכו בעקבות היורשים באמונה וארך רוח את ההבטחות׃

Modern Hebrew Bible

हम यह नहीं चाहते कि तुम आलसी हो जाओ। बल्कि तुम उनका अनुकरण करो जो विश्वास और धैर्य के साथ उन वस्तुओं को पा रहे हैं जिनका परमेश्वर ने वचन दिया था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy ne legyetek restek, hanem követői azoknak, a kik hit és békességes tűrés által öröklik az ígéreteket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

onde non diventiate indolenti ma siate imitatori di quelli che per fede e pazienza eredano le promesse.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

mba tsy hiketraka ianareo, fa hanahaka ireo mandova araka ny teny fikasana amin'ny finoana sy ny faharetana.

Malagasy Bible (1865)

Kia kaua e puhoi, engari kia rite ki ta te hunga i whakapono, i whakamanawanui, a riro mai ana i a ratou nga mei i whakaaria mai.

Maori Bible

forat I ikke skal bli trege, men efterfølge dem som ved tro og tålmod arver løftene.

Bibelen på Norsk (1930)

Abyście nie byli gnuśnymi, ale naśladowcami tych, którzy przez wiarę i cierpliwość odziedziczyli obietnicę.

Polish Biblia Gdanska (1881)

para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

aşa încît să nu vă leneviţi, ci să călcaţi pe urmele celor ce, prin credinţă şi răbdare, moştenesc făgăduinţele.

Romanian Cornilescu Version

Que no os hagáis perezosos, mas imitadores de aquellos que por la fe y la paciencia heredan las promesas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

så att I icke bliven tröga, utan bliven efterföljare åt dem som genom tro och tålamod få till arvedel vad utlovat är.

Swedish Bible (1917)

Na huwag kayong mga tamad, kundi mga taga tulad kayo sa mga na sa pamamagitan ng pananampalataya at ng pagtitiis ay nagsisipagmana ng mga pangako.

Philippine Bible Society (1905)

Tembel olmamanızı, vaat edilenleri iman ve sabır aracılığıyla miras alanların örneğine uymanızı istiyoruz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

δια να μη γεινητε νωθροι, αλλα μιμηται των δια πιστεως και μακροθυμιας κληρονομουντων τας επαγγελιας.

Unaccented Modern Greek Text

щоб ви не розлінились, але переймали від тих, хто обітниці вспадковує вірою та терпеливістю.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہم نہیں چاہتے کہ آپ سُست ہو جائیں بلکہ یہ کہ آپ اُن کے نمونے پر چلیں جو ایمان اور صبر سے وہ کچھ میراث میں پا رہے ہیں جس کا وعدہ اللہ نے کیا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

đến nỗi anh em không trễ nải, nhưng cứ học đòi những kẻ bởi đức tin và lòng nhịn nhục mà được hưởng lời hứa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ut non segnes efficiamini verum imitatores eorum qui fide et patientia hereditabunt promissiones

Latin Vulgate