Genesis 7:5

فَفَعَلَ نُوحٌ حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَهُ بِهِ الرَّبُّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Ной направи според всичко, което му заповяда ГОСПОД.

Veren's Contemporary Bible

挪亚就遵著耶和华所吩咐的行了。

和合本 (简体字)

Noa učini sve kako mu je Jahve naredio.

Croatian Bible

Tedy učinil Noé všecko tak, jakž mu přikázal Hospodin.

Czech Bible Kralicka

Og Noa gjorde ganske som HERREN havde pålagt ham.

Danske Bibel

En Noach deed, naar al wat de HEERE hem geboden had.

Dutch Statenvertaling

Kaj Noa faris ĉion, kion la Eternulo al li ordonis.

Esperanto Londona Biblio

نوح‌ هرچه‌ خداوند به ‌او دستور داده ‌بود، انجام ‌داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Noa teki kaiken sen jälkeen kuin Herra hänelle käski.

Finnish Biblia (1776)

Noé exécuta tout ce que l'Eternel lui avait ordonné.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Noah tat nach allem, was Jehova ihm geboten hatte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Noe fè tout sa Seyè a te ba li lòd fè a.

Haitian Creole Bible

ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה׃

Modern Hebrew Bible

नूह ने उन सभी बातों को माना जो यहोवा ने आज्ञा दी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Cselekedék azért Noé mind a szerint, a mint az Úr néki megparancsolta vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Noè fece tutto quello che l’Eterno gli avea comandato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Noah did according unto all that the LORD commanded him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Noa nanao araka izay rehetra nandidian'i Jehovah azy.

Malagasy Bible (1865)

A rite tonu ta Noa i mea ai ki a Ihowa katoa i whakahau ai ki a ia.

Maori Bible

Og Noah gjorde i ett og alt som Herren hadde befalt ham.

Bibelen på Norsk (1930)

Uczynił tedy Noe według wszystkiego, jako mu był Pan rozkazał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Noé fez segundo tudo o que o Senhor lhe ordenara.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Noe a făcut tot ce -i poruncise Domnul.

Romanian Cornilescu Version

É hizo Noé conforme á todo lo que le mandó JEHOVÁ.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Noa gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit honom.

Swedish Bible (1917)

At ginawa ni Noe ayon sa lahat na iniutos sa kaniya ng Panginoon.

Philippine Bible Society (1905)

Nuh RAB’bin bütün buyruklarını yerine getirdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκαμεν ο Νωε κατα παντα οσα προσεταξεν εις αυτον ο Κυριος.

Unaccented Modern Greek Text

І зробив Ной усе, як звелів був Господь.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

نوح نے ویسا ہی کیا جیسا رب نے حکم دیا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðoạn, Nô-ê làm theo mọi điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn mình.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

fecit ergo Noe omnia quae mandaverat ei Dominus

Latin Vulgate