وَتَضَعُ الدَّارَ حَوْلَهُنَّ، وَتَجْعَلُ السَّجْفَ لِبَابِ الدَّارِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Да издигнеш двора наоколо и да окачиш завесата на входа на двора.
Veren's Contemporary Bible
又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
和合本 (简体字)
Naokolo napravi dvorište i objesi zastor nad dvorišnim ulazom.
Croatian Bible
Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
Czech Bible Kralicka
Rejs Forgården rundt om og hæng Forhænget op foran Forgårdens Indgang.
Danske Bibel
Daarna zult gij den voorhof rondom zetten, en gij zult het deksel ophangen aan de poort des voorhofs.
Dutch Statenvertaling
Kaj aranĝu la korton ĉirkaŭe, kaj pendigu la kovrotukon ĉe la pordego de la korto.
Esperanto Londona Biblio
حیاط گرداگرد خیمه را مرتب کن و پردهٔ دروازهٔ حیاط را آویزان نما.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja tekemän pihan sen ympärille, ja ripustaman vaatteen pihan portin eteen,
Finnish Biblia (1776)
Tu placeras le parvis à l'entour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und richte den Vorhof auf ringsum und hänge den Vorhang vom Tore des Vorhofs auf.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
W'a moute galeri a fè wonn tant lan, w'a moute rido ki pou fèmen kote pou moun antre sou galeri a.
Haitian Creole Bible
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
Modern Hebrew Bible
आँगन के चारों ओर कनाते लगाओ। तब आँगन के प्रवेशद्वार पर कनात लगाओ।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Azután állítsd fel köröskörül a pitvart, és a pitvar kapujára tedd rá a leplet.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Stabilirai il cortile tutt’intorno, e attaccherai la portiera all’ingresso del cortile.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary amboary ny kianja manodidina, ka ahantòny ny vavahady lamba eo amin'ny vavahadin'ny kianja.
Malagasy Bible (1865)
Me whakatu ano te marae a tawhio noa, ka whakairi ai i te pa ki te kuwaha o te marae.
Maori Bible
Og så skal du sette op forgården rundt omkring og henge op teppet for porten til forgården.
Bibelen på Norsk (1930)
Wystawisz też i sień w około, a zawiesisz zasłonę we drzwiach u sieni.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Depois levantarás as cortinas do átrio ao redor, e pendurarás o reposteiro da porta do átrio.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Să aşezi curtea de jur împrejur, şi să pui perdeaua la poarta curţii.
Romanian Cornilescu Version
Finalmente pondrás el atrio en derredor, y el pabellón de la puerta del atrio.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och du skall sätta upp förgårdshägnaden runt omkring och hänga upp förhänget för porten till förgården.
Swedish Bible (1917)
At iyong ilalagay ang looban sa palibot, at ibibitin mo ang tabing sa pintuang daan ng looban.
Philippine Bible Society (1905)
Çadırın çevresini avluyla kapat, avlunun girişine perdesini as.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και θελεις στησει την αυλην κυκλω και κρεμασει το καταπετασμα της πυλης της αυλης.
Unaccented Modern Greek Text
І поставиш подвір'я навколо, і даси заслону брами подвір'я.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
صحن کی چاردیواری کھڑی کر کے اُس کے دروازے کا پردہ لگانا۔
Urdu Geo Version (UGV)
lại chừa hành lang chung quanh và xủ tấm màn nơi cửa hành lang.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
circumdabisque atrium tentoriis et ingressum eius
Latin Vulgate